路加福音 10:1-9
路加福音 10:1-9 当代译本 (CCB)
事后,主另外拣选了七十个门徒,差遣他们两个两个地出去,先到祂将要去的各个城镇和村庄, 并对他们说:“要收割的庄稼很多,工人却很少,因此你们要祈求庄稼的主人派工人去收割祂的庄稼。 “你们去吧!我差你们出去,就像把羊羔送入狼群。 钱袋、背包和鞋都不要带,在路上也不要与人寒暄。 无论到哪一户人家,要先说,‘愿平安临到这家!’ 如果那里有配得平安的人,平安必临到那人,否则平安仍归给你们。 不要搬来搬去,要固定住在一家,接受那家的款待,因为工人理应得到工钱。 “你们无论到哪一个城镇,如果人们接待你们,就吃他们摆上的饮食。 要医治那城里的病人,告诉他们,‘上帝的国临近你们了。’
路加福音 10:1-9 新译本 (CNVS)
这些事以后,主又另外指派了七十二个人,差遣他们两个两个地,在他前面,到他自己将要到的各城各地去。耶稣对他们说:“庄稼多,工人少,所以你们应当求庄稼的主,派工人出去收他的庄稼。你们去吧!我差你们去,如同羊羔进入狼群。不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋,不要在路上问候人。无论进哪一家,先说:‘愿平安归与这家!’那里若有配得平安的人,你们的平安就必临到他,不然,就归给你们。你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为作工的理当得工资;不必从这家搬到那家。无论进哪一城,人若接待你们,摆上甚么,就吃甚么。要医治城中的病人,对他们宣讲:‘ 神的国临近你们了。’
路加福音 10:1-9 中文标准译本 (CSBS)
这些事以后,主另外指定了七十个人,差派他们两个两个地在他前头,到他要去的各城各地去。 耶稣对他们说:“收割的工作多,而工人少。所以你们要祈求收割的主催促工人参与他的收割工作。 你们去吧!看哪,我差派你们出去,就像把羊羔送进狼群中。 你们不要带钱包,不要带行囊,不要带鞋子,在路上也不要问候任何人。 你们无论进哪一家,首先要说‘愿这一家平安。’ 如果那里有平安之子,你们的平安就会临到他;否则,那平安就归回你们。 你们当住在那一家,吃喝他们所供给的,因为工人配得自己的酬报。不要从这家搬到那家。 无论进哪一个城,如果人们接受你们,给你们摆上什么,你们就吃什么。 你们要使那城里的病人痊愈,并且要对他们说‘神的国临近你们了。’
路加福音 10:1-9 和合本修订版 (RCUVSS)
这些事以后,主另外指定七十二个人,差遣他们两个两个地在他前面,往自己所要到的各城各地去。 他对他们说:“要收的庄稼多,做工的人少。所以,你们要求庄稼的主差遣做工的人出去收他的庄稼。 你们去吧!看!我差你们出去,如同羔羊进入狼群。 不要带钱囊,不要带行囊,不要带鞋子;在路上也不要向人问安。 无论进哪一家,先要说:‘愿这一家平安。’ 那里若有当得平安的人,你们所求的平安就必临到那家,不然,将归还你们。 你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为工人得工钱是应当的;不要从这家搬到那家。 无论进哪一城,人若接待你们,给你们摆上什么食物,你们就吃什么。 要医治那城里的病人,对他们说:‘上帝的国临近你们了。’
路加福音 10:1-9 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
这事以后,主又设立七十个人,差遣他们两个两个地在他前面,往自己所要到的各城各地方去, 就对他们说:「要收的庄稼多,做工的人少。所以,你们当求庄稼的主打发工人出去收他的庄稼。 你们去吧!我差你们出去,如同羊羔进入狼群。 不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋;在路上也不要问人的安。 无论进哪一家,先要说:『愿这一家平安。』 那里若有当得平安的人,你们所求的平安就必临到那家;不然,就归与你们了。 你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为工人得工价是应当的;不要从这家搬到那家。 无论进哪一城,人若接待你们,给你们摆上什么,你们就吃什么。 要医治那城里的病人,对他们说:『 神的国临近你们了。』