路加福音 1:56-66
路加福音 1:56-66 当代译本 (CCB)
玛丽亚 和 伊丽莎白 同住了约三个月,便回家去了。 伊丽莎白 的产期到了,生下一个儿子。 亲戚和邻居听见主向她大施怜悯,都和她一同欢乐。 到了第八天,他们来给孩子行割礼,想照他父亲的名字给他取名叫 撒迦利亚 。 但 伊丽莎白 说:“不!要叫他 约翰 。” 他们说:“你们家族中没有人用这个名字啊!” 他们便向他父亲打手势,问他要给孩子起什么名字。 撒迦利亚 就要了一块写字板,写上:“他的名字叫 约翰 。”大家都很惊奇。 突然, 撒迦利亚 可以开口了,舌头也灵活了,便开口赞美上帝。 住在周围的人都很惧怕,这消息很快就传遍了整个 犹太 山区。 听见的人都在想:“这孩子将来会怎样呢?因为主的能力伴随着他。”
路加福音 1:56-66 新译本 (CNVS)
马利亚和以利沙伯同住约有三个月,就回家去了。 以利沙伯的产期到了,生了一个儿子。邻里亲戚,听见主向她大施怜悯,都和她一同欢乐。到了第八天,他们来给孩子行割礼,要照他父亲的名字,叫他撒迦利亚。但他母亲说:“不可,要叫他约翰。”他们说:“你亲族里没有叫这名字的。”他们就向孩子的父亲打手式,看他要叫他甚么。他要了一块写字版,写上说:“他的名字是约翰。”众人都希奇。撒迦利亚的口舌立刻开了,就出声称颂 神。住在周围的人都害怕,这一切事传遍了整个犹太山地,凡听见的就把这些事放在心里,说:“这孩子将会成为怎样的人呢?因为主的手与他同在。”
路加福音 1:56-66 中文标准译本 (CSBS)
玛丽亚 与 伊莉莎白 一起住了大约三个月,就回家去了。 伊莉莎白 产期到了,生了一个儿子。 她的邻居和亲戚听说主向她大施怜悯,就与她一同欢乐。 到了第八天,他们来给孩子行割礼,要按照他父亲的名字叫他 撒迦利亚 。 可是孩子的母亲应声说:“不!他要被称为 约翰 。” 他们对她说:“你的亲族中没有叫这名字的。” 于是他们向孩子的父亲打手势,到底他愿意叫他什么名字。 撒迦利亚 要了一块写字板,写上:“他的名字是 约翰 。”大家都感到惊奇。 撒迦利亚 的口立刻开了,舌头也松了,就说出话来,颂赞神。 于是住在他们周围的人都感到惧怕,整个 犹太 山区的人也都在谈论这一切事。 所有听见的人都把这一切存在心里,说:“这孩子将来究竟会怎么样呢?”因为显然有主的手与他同在。
路加福音 1:56-66 和合本修订版 (RCUVSS)
马利亚 和 伊利莎白 同住,约有三个月,然后回家去了。 伊利莎白 的产期到了,生了一个儿子。 邻里亲属听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。 到了第八日,他们来给孩子行割礼,并要照他父亲的名字叫他 撒迦利亚 。 他母亲回应说:“不!要叫他 约翰 。” 他们对她说:“你亲族中没有叫这名字的。” 他们就向他父亲打手势,问他这孩子要叫什么名字。 他要了一块写字的板,写上:“他的名字是 约翰 。”他们就都惊讶。 撒迦利亚 的口立刻开了,舌头也松了,就开始说话称颂上帝。 周围居住的人都惧怕;这一切的事就传遍了 犹太 山区。 凡听见的人都把这事放在心里,他们说:“这个孩子将来会怎么样呢?”因为有主的手与他同在。
路加福音 1:56-66 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
马利亚 和 伊利莎白 同住,约有三个月,就回家去了。 伊利莎白 的产期到了,就生了一个儿子。 邻里亲族听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。 到了第八日,他们来要给孩子行割礼,并要照他父亲的名字叫他 撒迦利亚 。 他母亲说:「不可!要叫他 约翰 。」 他们说:「你亲族中没有叫这名字的。」 他们就向他父亲打手式,问他要叫这孩子什么名字。 他要了一块写字的板,就写上,说:「他的名字是 约翰 。」他们便都希奇。 撒迦利亚 的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂 神。 周围居住的人都惧怕;这一切的事就传遍了 犹太 的山地。 凡听见的人都将这事放在心里,说:「这个孩子将来怎么样呢?因为有主与他同在。」