耶利米哀歌 2:10-13
耶利米哀歌 2:10-13 当代译本 (CCB)
少女 锡安 的长老腰束麻布, 头蒙灰尘,坐在地上, 默然不语; 耶路撒冷 的少女垂头至地。 我哭得眼睛失明, 愁肠百结,肝胆欲碎, 因为人民惨遭毁灭, 儿童和婴孩昏倒在城中的街头。 孩子们问母亲: “哪里有饼和酒呢?” 他们像受伤的勇士, 昏倒在城中的街头, 在母亲怀中奄奄一息。 少女 耶路撒冷 啊,我该说什么呢? 我把你比作什么呢? 处女 锡安 啊,我用什么比作你,好安慰你呢? 你的伤口深如海洋, 谁能医治你呢?
耶利米哀歌 2:10-13 新译本 (CNVS)
锡安居民的长老都坐在地上,默默无声; 他们把尘灰撒在头上,腰束麻布。 耶路撒冷的处女都垂头至地。 我的眼睛因流泪而失明,我的心肠激动, 我的肝胆倾倒在地,都因我的子民遭毁灭, 孩童和婴儿在城里的街上昏倒。 他们像被刺伤的人昏倒在城里街上的时候, 他们在母亲的怀里快要丧命的时候, 他们就问母亲:“五谷和酒在哪里呢?” 耶路撒冷的居民哪,我怎样向你说明呢?用甚么与你比较呢? 锡安的居民哪,我们用甚么跟你相比,好安慰你呢? 你的裂口像海那样大,谁能医治你呢?
耶利米哀歌 2:10-13 中文标准译本 (CSBS)
锡安 女子的长老们坐在地上静默, 扬尘土在头上,束上麻布; 耶路撒冷 处女垂头于地。 我的眼睛因流泪而衰竭, 我的心肠翻腾, 我的肝倾泻于地, 因为我的子民败亡, 幼童和吃奶的婴儿在城里的街上昏倒。 他们像被击伤的人昏倒在城里的街上, 他们在母亲的怀中要丧命时, 就问母亲:“五谷和酒在哪里呢?” 耶路撒冷 女子啊, 我能为你说什么呢? 我把你比作什么呢? 锡安 处女啊, 我把你等同什么, 好安慰你呢? 因为你的破败大如海洋, 谁能治愈你呢?