约珥书 1:1-20

约珥书 1:1-20 当代译本 (CCB)

以下是耶和华对 毗土珥 的儿子 约珥 所说的话。 长老们啊,要听此言! 此地所有的居民啊,要留心听! 在你们或你们祖先的时代可曾发生过这样的事? 要把这事告诉你们的子子孙孙, 传到世世代代! 蝗虫吃剩的,蝻子来吃; 蝻子吃剩的,蚱蜢来吃; 蚱蜢吃剩的,蚂蚱来吃。 醉酒之徒啊,醒过来哭泣吧! 贪杯的人啊,哀号吧! 你们再无美酒可饮了。 有一群强大的队伍侵犯我的国土, 它们不计其数, 有雄狮的獠牙和母狮的利齿。 它们毁坏我的葡萄树和无花果树, 剥光树皮,然后丢弃, 只留下光秃的树枝。 我的子民啊,你们要哀哭, 像身披麻衣的少女哭她的未婚夫。 耶和华殿中的素祭和奠祭都停止了, 事奉耶和华的祭司都哀伤。 田园荒废,遍地凄凉, 五谷尽毁, 再也没有新酒和油了。 农夫啊,你们要忧伤! 照料葡萄园的人啊, 你们要哀号! 因为田间的大麦和小麦全毁了。 葡萄树枯死, 无花果树凋残, 石榴树、棕树、苹果树等田野的一切树木枯干。 人间的欢乐消逝了。 祭司啊,披上麻衣痛哭吧; 在祭坛前事奉的人啊,要哀号; 我上帝的仆人啊,要披上麻衣过夜; 因为再无素祭和奠祭献到你们上帝的殿中了。 你们要宣布禁食的圣日, 举行庄严的聚会, 召集长老和当地所有居民, 到你们的上帝耶和华的殿中, 向耶和华呼求。 那日可怕呀!耶和华的日子近了, 那是全能者施行毁灭的日子。 我们亲眼看着粮食断绝, 我们上帝殿中的欢乐消失。 种子在土里腐烂, 五谷枯死,仓库荒废, 谷仓被拆毁。 牲畜哀鸣, 牛群因无草场而彷徨, 羊群也受苦。 耶和华啊,我向你呼求, 因为火焰吞灭了旷野的草场, 烈火烧光了田野的树木。 田野的走兽向你呼求, 因为溪水已经枯干, 火也烧尽了旷野的草场。

约珥书 1:1-20 新译本 (CNVS)

耶和华的话临到毘土珥的儿子约珥: 老年人哪!你们要听这话。 这地所有的居民啊!你们要留心听。 在你们的日子, 或在你们祖先的日子, 曾有这样的事吗? 你们要把这事传与子, 子传与孙, 孙传与后代。 剪虫剩下的,蝗虫吃了; 蝗虫剩下的,蝻子吃了; 蝻子剩下的,蚂蚱吃了。 酒醉的人哪!你们要醒过来;要哀哭! 所有嗜酒的人哪!你们都要为甜酒哀号, 因为甜酒从你们的口里断绝了。 因为有一民族上来侵犯我的国土, 他们强大又无数; 他们的牙齿像狮子的牙齿, 他们有母狮的大牙。 他们使我的葡萄树荒凉, 折断了我的无花果树, 把树皮剥尽,丢在一旁, 使枝条露白。 你们要哀号,像少女腰束麻布, 为她幼年时许配的丈夫哀号一样。 素祭和奠祭都从耶和华的殿里断绝了, 事奉耶和华的祭司也都悲哀。 田野荒废, 土地凄凉, 因为五谷毁坏, 新酒干竭, 油也缺乏。 农夫啊!你们要为大麦和小麦羞愧。 修理葡萄园的啊!你们要哀号, 因为田间的庄稼都破坏了。 葡萄树枯干, 无花果树衰残; 石榴树、棕树、苹果树, 田野所有的树木都枯干, 因此欢乐从人间消失了。 祭司啊!你们要腰束麻布,并且痛哭。 在祭坛侍候的啊!你们要哀号。 事奉我的 神的啊!你们披上麻布进去过夜吧, 因为素祭和奠祭, 都从你们的 神的殿中止息了。 你们要把禁食的日子分别为圣, 召开严肃会, 聚集众长老 和国中所有的居民, 到你们的 神耶和华的殿里, 向耶和华呼求。 哀哉那日! 因为耶和华的日子临近了; 那日来到,好象毁灭从全能者临到一样。 粮食不是在我们的眼前断绝了吗? 欢喜与快乐不是从我们的 神的殿中止息了吗? 谷种在土块底下朽烂, 仓库荒凉,谷仓破烂被拆毁, 因为五谷都枯干了。 牲畜发出哀鸣, 牛群到处流荡, 因为没有草场给牠们, 羊群也同样受苦。 耶和华啊!我向你呼求, 因为火吞灭了旷野的草场, 火焰烧尽了田间所有的树木。 田野的走兽也向你发喘, 因为溪水都干涸了, 火吞灭了旷野的草场。

约珥书 1:1-20 中文标准译本 (CSBS)

耶和华的话语临到 毗土珥 的儿子 约珥 : 长老们哪,你们当听这话! 这地所有的居民哪,你们当倾听! 在你们的年日里, 或在你们祖先的日子里, 曾发生过这样的事吗? 你们要把这事向你们的儿女讲述, 让你们的儿女向他们的儿女讲述, 再让他们的儿女向后代讲述。 啮蝗剩下的,蝗虫来吃; 蝗虫剩下的,蝗蝻来吃; 蝗蝻剩下的,蚂蚱来吃。 醉酒的人哪,你们要醒来,要哭泣! 所有喝酒的人哪,你们都要为甜酒哀号! 因为甜酒从你们的口中断绝了。 有一族上来攻击我的地, 强盛并且无法数算; 他们的牙齿如狮子的牙齿, 他们有母狮般的尖牙。 他们使我的葡萄树荒凉, 使我的无花果树碎裂, 他们把树皮剥尽又扔掉, 使树枝露白。 当哀号,如处女束上麻布,为她年轻时的未婚夫哀号! 素祭和酒祭从耶和华的殿中断绝了, 事奉耶和华的祭司们都悲恸。 田地毁灭,土地悲凉, 因为五谷毁灭,新酒枯竭,新油也缺乏了。 农夫们哪,你们要羞愧! 葡萄园丁们哪,你们要哀号! 因为小麦、大麦和田地的庄稼都毁了。 葡萄树枯干,无花果树衰残, 石榴树、棕榈树、苹果树、 田野一切的树木都枯干; 欢乐从世人中消逝了。 祭司们哪,你们要束上麻布哀哭! 在祭坛前事奉的啊,你们要哀号! 事奉我神的啊,你们要来,披上麻布过夜! 因为素祭和酒祭从你们神的殿中都被止住了。 你们要把禁食的日子分别为圣, 要宣告严肃的集会, 要招聚长老们和这地所有的居民, 到耶和华你们神的殿, 向耶和华哀求! 哀哉那日子! 因为耶和华的日子临近了; 那日子来到,像毁灭从全能者那里来到。 食物不是在我们眼前断绝了吗? 欢喜和快乐不是从我们神的殿中断绝了吗? 谷种在土块下枯萎, 库房荒凉,谷仓被拆毁, 因为五谷都枯干了。 牲畜发出何等的哀鸣! 牛群流荡,因为没有草场给它们, 连羊群也受了苦。 耶和华啊,我向你呼求! 因为火吞噬了旷野的牧场, 火焰烧尽了田野一切的树木。 田野的走兽也切慕你, 因为溪水枯干了, 火吞噬了旷野的牧场。

约珥书 1:1-20 和合本修订版 (RCUVSS)

耶和华的话临到 毗土珥 的儿子 约珥 。 老年人哪,当听这话; 这地所有的居民哪,要侧耳而听。 在你们的日子, 或你们祖先的日子, 曾发生过这样的事吗? 你们要将这事传与子, 子传与孙, 孙传与后代。 剪虫吃剩的,蝗虫来吃; 蝗虫吃剩的,蝻子来吃; 蝻子吃剩的,蚂蚱来吃。 醉酒的人哪,要清醒,要哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为酒从你们的口中断绝了。 有一队蝗虫,强盛且不可数, 上来侵犯我的地; 它的牙齿如狮子的牙齿, 如母狮的大牙。 它毁坏我的葡萄树, 撕裂我的无花果树, 剥光又丢弃,使枝条露白。 你要像童女腰束麻布, 为她年少时的丈夫哀号。 耶和华的殿中断绝素祭和浇酒祭, 事奉耶和华的祭司都悲哀。 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒枯竭, 新的油也缺乏。 农夫啊,要惭愧; 修整葡萄园的啊,你们要哀号; 因为大麦、小麦与田间的庄稼全都毁了。 葡萄树枯干, 无花果树衰残, 石榴树、棕树、苹果树, 田野一切的树木都枯干; 众人的喜乐尽都消逝。 祭司啊,当束上麻布痛哭; 事奉祭坛的啊,要哀号; 事奉我上帝的啊,你们要来,披上麻布过夜, 因为在你们上帝的殿中不再有素祭和浇酒祭了。 你们要使禁食的日子分别为圣, 宣告严肃会, 召集长老和这地所有的居民 来到耶和华-你们上帝的殿, 向耶和华哀求。 哀哉,这日子! 因为耶和华的日子临近, 好像毁灭从全能者来到。 粮食不是在我们眼前断绝了吗? 欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗? 种子在土块下朽烂, 仓荒凉,廪破坏, 因为五谷枯干了。 牲畜哀鸣, 牛群混乱,因无草场, 羊群也受苦。 耶和华啊,我向你求告, 因为有火吞噬野地的草场, 火焰烧尽田野的树木。 田野的走兽切慕你, 因为溪水干涸, 火吞噬了野地的草场。

约珥书 1:1-20 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

耶和华的话临到 毗土珥 的儿子 约珥 。 老年人哪,当听我的话; 国中的居民哪,都要侧耳而听。 在你们的日子, 或你们列祖的日子, 曾有这样的事吗? 你们要将这事传与子, 子传与孙, 孙传与后代。 剪虫剩下的,蝗虫来吃; 蝗虫剩下的,蝻子来吃; 蝻子剩下的,蚂蚱来吃。 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为从你们的口中断绝了。 有一队蝗虫又强盛又无数, 侵犯我的地; 它的牙齿如狮子的牙齿, 大牙如母狮的大牙。 它毁坏我的葡萄树, 剥了我无花果树的皮, 剥尽而丢弃,使枝条露白。 我的民哪,你当哀号,像处女腰束麻布, 为幼年的丈夫哀号。 素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝; 事奉耶和华的祭司都悲哀。 田荒凉,地悲哀; 因为五谷毁坏, 新酒干竭,油也缺乏。 农夫啊,你们要惭愧; 修理葡萄园的啊,你们要哀号; 因为大麦小麦与田间的庄稼都灭绝了。 葡萄树枯干; 无花果树衰残。 石榴树、棕树、苹果树, 连田野一切的树木也都枯干; 众人的喜乐尽都消灭。 祭司啊,你们当腰束麻布痛哭; 伺候祭坛的啊,你们要哀号; 事奉我 神的啊,你们要来披上麻布过夜, 因为素祭和奠祭从你们 神的殿中断绝了。 你们要分定禁食的日子, 宣告严肃会, 招聚长老和国中的一切居民 到耶和华-你们 神的殿, 向耶和华哀求。 哀哉!耶和华的日子临近了。 这日来到,好像毁灭从全能者来到。 粮食不是在我们眼前断绝了吗? 欢喜快乐不是从我们 神的殿中止息了吗? 谷种在土块下朽烂; 仓也荒凉,廪也破坏; 因为五谷枯干了。 牲畜哀鸣; 牛群混乱,因为无草; 羊群也受了困苦。 耶和华啊,我向你求告, 因为火烧灭旷野的草场; 火焰烧尽田野的树木。 田野的走兽向你发喘; 因为溪水干涸, 火也烧灭旷野的草场。