约翰福音 4:21-30
约翰福音 4:21-30 当代译本 (CCB)
耶稣回答说:“妇人,你要信我。时候快到了,你们将不在这山上或 耶路撒冷 敬拜父。 你们不知道你们敬拜的是谁,我们知道我们敬拜的是谁,因为救恩是从 犹太 人出来的。 时候快到了,现在就是,真正敬拜父的,要用心灵、按真理敬拜祂,因为父寻找的正是这样敬拜祂的人。 上帝是灵,所以必须用心灵、按真理敬拜祂。” 妇人说:“我知道那被称为基督的弥赛亚要来。祂来了,会把一切都告诉我们。” 耶稣说:“我这位跟你说话的就是。” 这时,门徒回来了,看见耶稣和一个妇人谈话,感到惊奇,可是没有人问:“你想要什么?”或问:“你为什么和她说话?” 那妇人撇下水罐,回到城里,对人们说: “你们快来看啊!有一个人把我做过的事都说了出来。莫非祂就是基督?” 众人听了就到城外去见耶稣。
约翰福音 4:21-30 新译本 (CNVS)
耶稣说:“妇人,你应当信我,时候将到,那时你们敬拜父,不在这山上,也不在耶路撒冷。你们敬拜你们所不知道的,我们却敬拜我们所知道的,因为救恩是从犹太人出来的。然而时候将到,现在就是了,那用心灵按真理敬拜父的,才是真正敬拜的人;因为父在寻找这样敬拜他的人。 神是灵,敬拜他的必须借着灵按真理敬拜他。”妇人说:“我知道那称为基督的弥赛亚要来;他来了,要把一切都告诉我们。”耶稣说:“我这现在跟你说话的就是他。” 正在这时候,门徒回来了,见耶稣和一个妇人说话,就很希奇;但是没有人问:“你要甚么?”或说:“你为甚么跟她说话?”那妇人撇下了她的水罐,进到城里去,对众人说:“你们来,看看一个人,他把我所作的一切都说出来,难道这人就是基督吗?”众人就出城,往耶稣那里去。
约翰福音 4:21-30 中文标准译本 (CSBS)
耶稣说:“妇人,你当相信我,时候就要到了!那时你们敬拜父,既不在这山上,也不在 耶路撒冷 。 你们敬拜你们所不认识的;我们却敬拜我们所认识的,因为救恩是出自 犹太 人的。 然而,时候就要到了,现在就是了!那时真正敬拜的人,要在灵里和真理中敬拜父,因为父就是想要这样的人来敬拜他。 神是灵,敬拜他的人必须在灵里和真理中敬拜。” 妇人说:“我知道那称为基督的弥赛亚要来。他来的时候,就会把一切都传讲给我们。” 耶稣说:“这和你说话的我,就是那一位。” 正在这时,他的门徒们回来了。他们见耶稣与一个妇人一同说话,就感到惊奇。只是没有人问“你想要什么?”或“你为什么与她说话?” 那妇人放下她的水罐,回到城里告诉人们说: “你们来看!有个人把我过去所做的一切都说了出来,这个人会不会就是基督呢?” 大家就出城,来到耶稣那里。
约翰福音 4:21-30 和合本修订版 (RCUVSS)
耶稣对她说:“妇人,你要信我。时候将到,你们敬拜父,既不在这山上,也不在 耶路撒冷 。 你们所敬拜的,你们不知道;我们所敬拜的,我们知道,因为救恩是从 犹太 人出来的。 时候将到,现在就是了,那真正敬拜父的,要用心灵和诚实敬拜他,因为父要这样的人敬拜他。 上帝是灵,所以敬拜他的必须用心灵和诚实敬拜他。” 妇人对他说:“我知道弥赛亚—就是那称为基督的—要来;他来了,会把一切的事都告诉我们。” 耶稣对她说:“我就是,正在跟你说话呢!” 正在这时,门徒回来了。他们对耶稣正在和一个妇人说话感到惊讶,可是没有人说:“你要什么?”或说:“你为什么和她说话?” 那妇人留下水罐,往城里去,对众人说: “你们来看!有一个人把我素来所做的一切事都说了出来,难道这个人就是基督吗?” 他们就出城,来到耶稣那里。
约翰福音 4:21-30 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶稣说:「妇人,你当信我。时候将到,你们拜父,也不在这山上,也不在 耶路撒冷 。 你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从 犹太 人出来的。 时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。」 神是个灵,所以拜他的必须用心灵和诚实拜他。 妇人说:「我知道弥赛亚(就是那称为基督的)要来;他来了,必将一切的事都告诉我们。」 耶稣说:「这和你说话的就是他!」 当下门徒回来,就希奇耶稣和一个妇人说话;只是没有人说:「你是要什么?」或说:「你为什么和她说话?」 那妇人就留下水罐子,往城里去,对众人说: 「你们来看!有一个人将我素来所行的一切事都给我说出来了,莫非这就是基督吗?」 众人就出城,往耶稣那里去。