约翰福音 21:15-19
约翰福音 21:15-19 当代译本 (CCB)
吃过早餐后,耶稣对 西门·彼得 说:“ 约翰 的儿子 西门 ,你比这些人更爱我吗?” 彼得 说:“主啊!是的,你知道我爱你。” 耶稣对他说:“你要喂养我的小羊。” 耶稣第二次问:“ 约翰 的儿子 西门 ,你爱我吗?” 彼得 说:“主啊!是的,你知道我爱你。” 耶稣说:“你要牧养我的羊。” 耶稣第三次问:“ 约翰 的儿子 西门 ,你爱我吗?” 彼得 因为耶稣一连三次这样问他,就难过起来,于是对耶稣说:“主啊!你无所不知,你知道我爱你。” 耶稣说:“你要喂养我的羊。 我实实在在地告诉你,你年轻的时候,自己穿上衣服,想去哪里就去哪里。但到你年老的时候,你将伸出手来,别人要把你绑起来带到你不愿意去的地方。” 这话是暗示 彼得 将要怎样死来使上帝得荣耀。之后,耶稣又对他说:“你跟从我吧!”
约翰福音 21:15-19 新译本 (CNVS)
他们吃了早饭,耶稣问西门.彼得:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”他回答:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的小羊。”耶稣第二次又问他:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”他回答:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。”耶稣第三次问他:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次问他:“你爱我吗?”就忧愁起来,对耶稣说:“主啊,你是无所不知的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。我实实在在告诉你,你年轻的时候,自己束上腰带,随意往来;但到了年老的时候,你要伸出手来,别人要把你绑着,带你到你不愿意去的地方。”耶稣说这话,是指明彼得将怎样死,来荣耀 神。说了这话,就对彼得说:“你跟从我吧!”
约翰福音 21:15-19 中文标准译本 (CSBS)
大家吃完早饭后,耶稣就问 西门彼得 :“ 约翰 的儿子 西门 ,你爱我胜过这些吗?” 彼得 说:“是的,主啊!你知道我喜爱你。” 耶稣对他说:“喂养我的小羊。” 耶稣第二次又问他:“ 约翰 的儿子 西门 ,你爱我吗?” 彼得 回答说:“是的,主啊!你知道我喜爱你。” 耶稣对他说:“牧养我的羊。” 耶稣第三次问他:“ 约翰 的儿子 西门 ,你喜爱我吗?” 彼得 感到忧伤,因为耶稣第三次是对他说:“你喜爱我吗?” 彼得 说:“主啊,你知道一切,你知道我喜爱你。” 耶稣对他说:“喂养我的羊。 我确确实实地告诉你:你年轻的时候,自己束上腰带,到你愿意去的地方;但你年老的时候,要伸出双手,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。” 耶稣说这话,是指 彼得 将会以怎样的死来荣耀神。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我!”
约翰福音 21:15-19 和合本修订版 (RCUVSS)
他们吃完了早饭,耶稣对 西门.彼得 说:“ 约翰 的儿子 西门 ,你爱我比这些更深吗?” 彼得 对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。” 耶稣第二次又对他说:“ 约翰 的儿子 西门 ,你爱我吗?” 彼得 对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。” 耶稣第三次对他说:“ 约翰 的儿子 西门 ,你爱我吗?” 彼得 因为耶稣第三次对他说“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你无所不知,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。 我实实在在地告诉你,你年轻的时候,自己束上带子,随意往来;但年老的时候,你要伸出手来,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。” 耶稣说这话,是指 彼得 会怎样死来荣耀上帝。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我吧!”
约翰福音 21:15-19 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
他们吃完了早饭,耶稣对 西门‧彼得 说:「 约翰 的儿子 西门 ,你爱我比这些更深吗?」 彼得 说:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣对他说:「你喂养我的小羊。」 耶稣第二次又对他说:「 约翰 的儿子 西门 ,你爱我吗?」 彼得 说:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣说:「你牧养我的羊。」 第三次对他说:「 约翰 的儿子 西门 ,你爱我吗?」 彼得 因为耶稣第三次对他说「你爱我吗」,就忧愁,对耶稣说:「主啊,你是无所不知的;你知道我爱你。」耶稣说:「你喂养我的羊。 我实实在在地告诉你,你年少的时候,自己束上带子,随意往来;但年老的时候,你要伸出手来,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。」 (耶稣说这话是指着 彼得 要怎样死,荣耀 神。)说了这话,就对他说:「你跟从我吧!」