约翰福音 15:10-13
约翰福音 15:10-13 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。 「这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。 你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。 人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。
约翰福音 15:10-13 当代译本 (CCB)
你们若遵守我的命令,就必常在我的爱中,正如我遵守了父的命令,常在父的爱中一样。 “我把这些事告诉你们,是要叫你们心里有我的喜乐,让你们的喜乐满溢。 你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。 为朋友舍命是最伟大的爱了。
约翰福音 15:10-13 新译本 (CNVS)
如果你们遵守我的命令,就必定住在我的爱里,正像我遵守了我父的命令,住在他的爱里一样。 “我把这些事告诉了你们,好让我的喜乐存在你们心里,并且使你们的喜乐满溢。你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。人为朋友舍命,人间的爱没有比这个更大的了。
约翰福音 15:10-13 中文标准译本 (CSBS)
如果你们遵守我的命令,就会住在我的爱里;就像我遵守了我父的命令,住在他的爱里那样。 “我把这些事告诉了你们,是要我的喜乐在 你们里面,并且使你们的喜乐得以满足。 这是我的命令:你们要彼此相爱,就像我爱了你们那样。 一个人为他的朋友舍弃自己的生命,人的爱没有比这更大的了。