约翰福音 12:20-29
约翰福音 12:20-29 当代译本 (CCB)
有几个 希腊 人也在节期上 耶路撒冷 敬拜。 他们去见 加利利 的 伯赛大 人 腓力 ,请求说:“先生,我们想见见耶稣。” 腓力 把这件事告诉 安得烈 ,二人去转告耶稣。 耶稣说:“人子得荣耀的时候到了。 我实实在在地告诉你们,一粒麦子如果不落在地里死了,仍是一粒,如果死了,就会结出许多麦粒来。 爱惜自己生命的,会失掉生命;憎恶自己今世生命的,必保住生命,直到永生。 谁要事奉我,就要跟从我。我在哪里,事奉我的人也要在哪里。我父必尊重事奉我的人。 “我现在心里忧伤,说什么才好呢?求父救我离开这个时刻吗?然而,我原是为这个时刻来的。 父啊!愿你使自己的名得荣耀!” 当时天上有声音说:“我已使自己的名得了荣耀,并且还要得荣耀。” 站在那里的人群中有人听见后,就说:“打雷了!”也有人说:“是天使在跟祂说话。”
约翰福音 12:20-29 新译本 (CNVS)
上去过节作礼拜的人中,有些是希腊人。他们来到加利利的伯赛大人腓力那里,请求他,说:“先生,我们想见耶稣。”腓力去告诉安得烈,安得烈就和腓力去告诉耶稣。耶稣对他们说:“人子得荣耀的时候到了!我实实在在告诉你们,一粒麦子若不落在地里死了,仍旧是一粒;如果死了,就结出许多果实来。爱惜自己生命的,就丧掉生命;在这世上恨恶自己生命的,必会保全生命到永远。如果有人服事我,就应当跟从我;我在哪里,服事我的人也会在哪里;如果有人服事我,我父必尊重他。 “我现在心里烦乱,我应该说甚么呢?说‘父啊,救我脱离这时刻’吗?然而我正是为了这个缘故来的,要面对这时刻。父啊,愿你荣耀你的名!”当时有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”站在旁边的群众听见了,就说:“打雷了。”另外有人说:“有天使对他说话。”
约翰福音 12:20-29 中文标准译本 (CSBS)
当时,上来过节敬拜的人中,有一些 希腊 人。 这些人来到 加利利 的 伯赛达 人 腓力 那里,求他说:“先生,我们想见耶稣。” 腓力 去告诉 安得烈 , 安得烈 和 腓力 就去告诉耶稣。 耶稣回答他们,说:“人子得荣耀的时候到了! 我确确实实地告诉你们:一粒麦子如果不落在地里死去,它仍然是一粒;如果死了,就结出很多子粒来。 爱惜自己生命的,就失去生命;在这世上恨恶自己生命的,将保全生命到永生。 一个人如果要服事我,就当跟从我;我在哪里,我的仆人也将要在哪里。如果有人服事我,父将尊重他。 “现在我的灵魂烦扰。我该说什么呢?说‘父啊,救我脱离这时刻’吗?但我正是为了这时刻而来的。 父啊,愿你荣耀你的名!” 这时候,有声音从天上传来:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀!” 站在那里的众人听见了,就说:“打雷了。”另有人说:“是天使在对他说话。”
约翰福音 12:20-29 和合本修订版 (RCUVSS)
那时,上来过节礼拜的人中,有几个 希腊 人。 他们来见 加利利 的 伯赛大 人 腓力 ,请求他说:“先生,我们想见耶稣。” 腓力 去告诉 安得烈 ,然后 安得烈 同 腓力 去告诉耶稣。 耶稣回答他们说:“人子得荣耀的时候到了。 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。 爱惜自己性命的,就丧失性命;那恨恶自己在这世上的性命的,要保全性命到永生。 若有人服事我,就当跟从我;我在哪里,服事我的人也要在哪里;若有人服事我,我父必尊重他。” “我现在心里忧愁,我说什么才好呢?说‘父啊,救我脱离这时候’吗?但我正是为这时候来的。 父啊,愿你荣耀你的名!”于是有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。” 站在旁边的众人听见,就说:“打雷了。”另有的说:“有天使对他说话。”
约翰福音 12:20-29 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
那时,上来过节礼拜的人中,有几个 希腊 人。 他们来见 加利利 、 伯赛大 的 腓力 ,求他说:「先生,我们愿意见耶稣。」 腓力 去告诉 安得烈 , 安得烈 同 腓力 去告诉耶稣。 耶稣说:「人子得荣耀的时候到了。 我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒,若是死了,就结出许多子粒来。 爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。 若有人服事我,就当跟从我;我在哪里,服事我的人也要在那里;若有人服事我,我父必尊重他。」 「我现在心里忧愁,我说什么才好呢?父啊,救我脱离这时候;但我原是为这时候来的。 父啊,愿你荣耀你的名!」当时就有声音从天上来,说:「我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。」 站在旁边的众人听见,就说:「打雷了。」还有人说:「有天使对他说话。」