约翰福音 10:1-10
约翰福音 10:1-10 当代译本 (CCB)
“我实实在在地告诉你们,不从门进羊圈而从别处爬进去的人就是贼,是强盗。 从门进去的才是羊的牧人, 看门的会给他开门,羊也听他的声音。他按名字叫自己的羊,把它们领出来。 领出来之后,自己便走在前面,羊群也跟着他,因为羊认得他的声音。 羊从不跟随陌生人,见了陌生人就逃跑,因为它们不认得陌生人的声音。” 耶稣讲了这个比喻,但听的人都不明白祂的意思。 于是祂又说:“我实实在在地告诉你们,我就是羊的门。 在我以前来的,都是贼,是强盗,羊不听从他们。 我就是门,从我进来的必定得救,并且会安然出入,找到草吃。 盗贼来,无非是要偷窃、杀害、毁坏。但我来是要羊得生命,并且得到丰盛的生命。
约翰福音 10:1-10 新译本 (CNVS)
“我实实在在告诉你们,那不从门进羊圈,倒从别处爬进去的,那人就是贼,就是强盗;那从门进去的,才是羊的牧人。看门的给他开门,羊也听他的声音;他按着名字呼叫自己的羊,领牠们出来。他把自己的羊领出来以后,就走在前头,羊也跟随他,因为认得他的声音。牠们决不会跟随陌生人,反而逃避他,因为不认得陌生人的声音。”耶稣对他们说了这个譬喻,他们却不明白他所说的是甚么。 于是耶稣又说:“我实实在在告诉你们,我就是羊的门。所有在我以先来的,都是贼和强盗;羊却不听从他们。我就是门,如果有人借着我进来,就必定得救,并且可以出、可以入,也可以找到草场。贼来了,不过是要偷窃、杀害、毁坏;我来了,是要使羊得生命,并且得的更丰盛。
约翰福音 10:1-10 中文标准译本 (CSBS)
“我确确实实地告诉你们:那不从门进入羊圈,却从别处爬进去的人,是贼、是强盗。 那从门进去的,才是羊的牧人。 看门的就给他开门,羊也听他的声音。他一一提名呼唤自己的羊,带领它们出去。 他把自己所有的羊带出去的时候,走在它们的前面。羊因为认得他的声音,就跟着他去。 羊绝不会跟着陌生人,反而会逃避,因为不认得他的声音。” 耶稣对他们说了这个比喻,他们却不明白他说的是什么。 因此耶稣又说:“我确确实实地告诉你们:我就是羊的门。 所有在我以前来的,是贼、是强盗,因此羊没有听从他们。 我就是门。人如果通过我进来,就将得救,而且进进出出,将找到牧草。 盗贼来,无非是要偷窃、宰杀、毁灭;而我来是要他们得生命,并且得的更丰盛。
约翰福音 10:1-10 和合本修订版 (RCUVSS)
“我实实在在地告诉你们,那不从门进羊圈,倒从别处爬进去的,就是贼,就是强盗。 那从门进去的才是羊的牧人。 看门的给他开门,羊也听他的声音。他按著名叫自己的羊,把羊领出来。 当他把自己的羊都放出来,就走在前面,羊也跟着他,因为它们认得他的声音。 羊绝不跟陌生人,反而会逃走,因为不认得陌生人的声音。” 耶稣把这比方告诉他们,但他们不明白他所说的是什么。 所以,耶稣又对他们说:“我实实在在地告诉你们,我就是羊的门。 凡在我以前来的都是贼,是强盗;羊没有听从他们。 我就是门,凡从我进来的,必得安全,并且可进出,找到草吃。 盗贼来,无非要偷窃,杀害,毁坏;我来了,是要羊得生命,并且得的更丰盛。
约翰福音 10:1-10 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
「我实实在在地告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。 从门进去的,才是羊的牧人。 看门的就给他开门;羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。 羊不跟着生人;因为不认得他的声音,必要逃跑。」 耶稣将这比喻告诉他们,但他们不明白所说的是什么意思。 所以,耶稣又对他们说:「我实实在在地告诉你们,我就是羊的门。 凡在我以先来的都是贼,是强盗;羊却不听他们。 我就是门;凡从我进来的,必然得救,并且出入得草吃。 盗贼来,无非要偷窃,杀害,毁坏;我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。