约翰福音 1:40-45
约翰福音 1:40-45 当代译本 (CCB)
听见 约翰 的话后跟从耶稣的两个人中,有一个是 西门·彼得 的弟弟 安得烈 。 他首先去找他哥哥 西门 ,说:“我们找到弥赛亚了!”弥赛亚的意思是基督。 他带着 西门 去见耶稣。 耶稣看着 西门 ,对他说:“你是 约翰 的儿子 西门 ,你要叫 矶法 。” 矶法 的意思是 彼得 。 又过了一天,耶稣决定去 加利利 。祂找到 腓力 ,就对他说:“跟从我!” 腓力 是 伯赛大 人,与 彼得 、 安得烈 是同乡。 腓力 去找 拿但业 ,对他说:“我们遇见了 摩西 律法和先知记载的那位!祂是 约瑟 的儿子, 拿撒勒 人耶稣。”
约翰福音 1:40-45 新译本 (CNVS)
听了约翰的话而跟从耶稣的那两个人,一个是西门.彼得的弟弟安得烈。他先找到自己的哥哥西门,告诉他:“我们遇见弥赛亚了!”安得烈就带他到耶稣那里。耶稣定睛看着他,说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。” 再过一天,耶稣决定往加利利去;他遇见腓力,就对他说:“来跟从我!”腓力是伯赛大人,与安得烈和彼得同乡。腓力找到拿但业,告诉他:“摩西在律法书上所写的,和众先知所记的那位,我们已经遇见了,他就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”
约翰福音 1:40-45 中文标准译本 (CSBS)
听见了 约翰 的话而跟从耶稣的两个人中,有一个是 西门彼得 的弟弟 安得烈 。 安得烈 先去找自己的哥哥 西门 ,对他说:“我们找到了弥赛亚。”——“弥赛亚”翻译出来就是“基督”。 他就带 西门 到耶稣那里。 耶稣注视着他,说:“你是 约翰 的儿子 西门 ,你将被称为 矶法 。”——“ 矶法 ”翻译出来就是“ 彼得 ”。 又过了一天,耶稣决定前往 加利利 地区。他找到 腓力 ,对他说:“你跟从我!” 腓力 来自 伯赛达 ,与 安得烈 和 彼得 同乡。 腓力 找到 拿旦业 ,对他说:“我们发现了 摩西 在律法上所写的,和先知们所记的那一位。他就是 约瑟 的儿子, 拿撒勒 人耶稣。”
约翰福音 1:40-45 和合本修订版 (RCUVSS)
听了 约翰 的话而跟从耶稣的那两个人,其中一个是 西门.彼得 的弟弟 安得烈 。 他先找到自己的哥哥 西门 ,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(“弥赛亚”翻出来就是基督。) 于是 安得烈 领 西门 去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是 约翰 的儿子 西门 ,你要称为 矶法 。”(“矶法”翻出来就是 彼得 。) 又过了一天,耶稣想要往 加利利 去。他找到 腓力 ,就对他说:“来跟从我!” 这 腓力 是 伯赛大 人,是 安得烈 和 彼得 的同乡。 腓力 找到 拿但业 ,对他说:“ 摩西 在律法书上所写的,和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是 约瑟 的儿子 拿撒勒 人耶稣。”
约翰福音 1:40-45 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
听见 约翰 的话跟从耶稣的那两个人,一个是 西门‧彼得 的兄弟 安得烈 。 他先找着自己的哥哥 西门 ,对他说:「我们遇见弥赛亚了。」(弥赛亚翻出来就是基督。) 于是领他去见耶稣。耶稣看着他,说:「你是 约翰 的儿子 西门 ,你要称为 矶法 。」( 矶法 翻出来就是 彼得 。) 又次日,耶稣想要往 加利利 去,遇见 腓力 ,就对他说:「来跟从我吧。」 这 腓力 是 伯赛大 人,和 安得烈 、 彼得 同城。 腓力 找着 拿但业 ,对他说:「 摩西 在律法上所写的和众先知所记的那一位,我们遇见了,就是 约瑟 的儿子 拿撒勒 人耶稣。」