耶利米书 7:9-14
耶利米书 7:9-14 当代译本 (CCB)
难道你们偷盗、谋杀、通奸、起假誓、向 巴力 献祭、拜不认识的神明, 然后来到这用来敬拜我的殿,站在我面前说自己安全了,就以为可以继续做可憎之事吗? 难道这用来敬拜我的殿在你们眼中竟成了贼窝吗?这些事,我都看在眼里。这是耶和华说的。 “‘你们去我曾选为我名所在之地的 示罗 ,看看我是怎样因我 以色列 子民的罪而惩罚那地方的。 我对你们的所作所为一再提出警告,你们却充耳不闻;我呼唤你们,你们却不回应。这是耶和华说的。 因此,我要像对待 示罗 一样,对待你们所倚靠的这用来敬拜我的殿,对待我赐给你们和你们祖先的地方。
耶利米书 7:9-14 新译本 (CNVS)
你们怎可偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、向巴力烧香,跟从你们素不认识的别神,然后来到这称为我名下的殿,站在我面前,说:‘我们安全啦!’你们这样就可以行这一切可憎的事吗?这称为我名下的殿,难道在你们眼中看为贼窝吗?但我都看见了。”这是耶和华的宣告。 “你们可以到示罗我的地方去,就是先前我名的居所,看看我因我子民以色列的邪恶,对那地方所行的。现在,因你们行了这一切事,我不断恳切告诫你们,你们却不听;我呼唤你们,你们却不答话。”这是耶和华的宣告。“所以我从前怎样对待示罗,将来也怎样对待你们所倚靠的那称为我名下的殿,以及我赐给你们和你们列祖的地方。
耶利米书 7:9-14 和合本修订版 (RCUVSS)
你们岂可偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向 巴力 烧香,随从素不认识的别神, 又来到这称为我名下的殿,在我面前敬拜,说‘我们平安无事’,为了要行这一切可憎的事呢? 这称为我名下的殿在你们眼中岂可看为贼窝呢?看哪,我真的都看见了。这是耶和华说的。 你们到我的地方 示罗 去,就是我先前在那里立为我名的居所,察看我因这百姓 以色列 的罪恶向那地方所行的事。 现在,因你们行了这一切的事,我一再警戒你们,你们却不听从;我呼唤你们,你们也不回应。这是耶和华说的。 所以我要向这称为我名下、你们所倚靠的殿,与我所赐给你们和你们祖先的地这样行,正如我从前向 示罗 所行的。
耶利米书 7:9-14 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你们偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向 巴力 烧香,并随从素不认识的别神, 且来到这称为我名下的殿,在我面前敬拜;又说:『我们可以自由了。』你们这样的举动是要行那些可憎的事吗? 这称为我名下的殿在你们眼中岂可看为贼窝吗?我都看见了。这是耶和华说的。 你们且往 示罗 去,就是我先前立为我名的居所,察看我因这百姓 以色列 的罪恶向那地所行的如何。」 耶和华说:「现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从;呼唤你们,你们却不答应。 所以我要向这称为我名下、你们所倚靠的殿,与我所赐给你们和你们列祖的地施行,照我从前向 示罗 所行的一样。