耶利米书 12:1-9
耶利米书 12:1-9 当代译本 (CCB)
耶和华啊,每次我与你争论, 都显明你是对的。 然而,我还是和你讨论公正: 为什么恶人总是得势? 为什么诡诈之人反而生活安逸? 你栽培他们,让他们生根长大, 结出果实。 他们嘴上尊崇你, 心却远离你。 但耶和华啊,你认识我,了解我, 察验我是否一心向你。 求你拖走他们, 就像拖走待宰的羊, 留到宰杀之日。 大地哀恸、 田野的植物枯槁要到何时呢? 由于这地方居民的罪恶, 野兽和飞鸟都灭绝了。 他们说:“上帝看不见我们的行为。” 耶和华说:“如果你与步行的人竞走, 尚且感到疲乏, 又怎能与马赛跑呢? 如果你在安全之地尚且跌倒, 在 约旦 河边的丛林中又会怎样呢? 就连你的弟兄和家人都背叛了你, 叫嚣着与你为敌。 任他们甜言蜜语,你不要相信。 “我已离开我的殿, 撇弃我的产业, 把我爱的子民交给他们的敌人。 我的产业像林中的狮子一样向我吼叫, 因此我憎恶他们; 我的产业就像一只带斑点的鸷鸟, 被其他鸷鸟围攻。 去招聚一切野兽来吞吃它吧!
耶利米书 12:1-9 新译本 (CNVS)
耶和华啊!我跟你争辩的时候, 总是你有理; 然而我还要跟你讨论有关公正的问题。 恶人的道路为甚么亨通? 所有行诡诈的为甚么都得享安逸? 你栽种了他们,他们也扎了根, 并且长大,结出果实; 他们的口中有你, 心里却没有你。 但耶和华啊!你认识我,了解我, 你察验了我对你的心意。 求你把他们拉出来,好象将宰的羊一般; 求你把他们分别出来,留待宰杀的日子。 这地悲哀, 田野的青草都枯干,要等到几时呢? 由于这地居民的恶行, 走兽和飞鸟都灭绝了; 因为他们说:“ 神看不见我们的结局。” 耶和华说:“如果你与徒步的人同跑,尚且觉得疲倦, 怎能跟马赛跑呢? 你在平安稳妥之地,尚且跌倒, 在约旦河边的丛林怎么办呢? 因为连你的兄弟、你的父家, 都以诡诈待你, 连他们也在你后面高声喊叫。 虽然他们对你说好话, 你也不可信他们。” “我撇下了我的家, 丢弃了我的产业; 我把我心爱的 交在她仇敌的手中。 我的产业对我, 就像树林中的狮子向我咆哮, 因此我恨恶她。 我的产业对我,不就像一只带斑点的鸷鸟, 其他的鸷鸟都四围攻击她? 你们去聚集田野各样的走兽, 带牠们来吃吧!
耶利米书 12:1-9 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华啊,我与你争辩的时候, 你总是显为义; 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢? 你栽培了他们, 他们也扎了根, 长大,而且结果。 他们的口与你相近, 心却与你远离。 耶和华啊,你认识我,看见我, 你察验我向你的心如何。 求你将他们拉出来, 如将宰的羊, 为杀戮的日子分别出来。 这地悲哀, 一切田野的青草枯干要到几时呢? 因其上居民的恶行, 牲畜和飞鸟都灭绝了。 因为他们说:“他看不见我们的结局。” “你与步行的人同跑, 尚且觉得累, 怎能与马赛跑呢? 你在安全之地尚且会跌倒, 在 约旦河 边的丛林要怎么办呢? 因为连你兄弟和你父家都以诡诈待你, 甚至在你后边大声喊叫。 虽然他们向你说好话, 你也不要相信他们。” 我离弃了我的殿宇, 撇弃了我的产业, 将我心里所亲爱的交在她仇敌手中。 我的产业向我如林中的狮子, 出声攻击我, 因此我恨恶她。 我的产业向我如斑点的鸷鸟, 有鸷鸟在四围攻击她。 你们去聚集田野的百兽, 叫它们来吞吃吧!
耶利米书 12:1-9 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华啊,我与你争辩的时候, 你显为义; 但有一件,我还要与你理论: 恶人的道路为何亨通呢? 大行诡诈的为何得安逸呢? 你栽培了他们, 他们也扎了根, 长大,而且结果。 他们的口是与你相近, 心却与你远离。 耶和华啊,你晓得我,看见我, 察验我向你是怎样的心。 求你将他们拉出来, 好像将宰的羊, 叫他们等候杀戮的日子。 这地悲哀, 通国的青草枯干,要到几时呢? 因其上居民的恶行, 牲畜和飞鸟都灭绝了。 他们曾说:他看不见我们的结局。 耶和华说:你若与步行的人同跑, 尚且觉累, 怎能与马赛跑呢? 你在平安之地,虽然安稳, 在 约旦河 边的丛林要怎样行呢? 因为连你弟兄和你父家都用奸诈待你。 他们也在你后边大声喊叫, 虽向你说好话, 你也不要信他们。 我离了我的殿宇, 撇弃我的产业, 将我心里所亲爱的交在她仇敌的手中。 我的产业向我如林中的狮子, 她发声攻击我, 因此我恨恶她。 我的产业向我岂如斑点的鸷鸟呢? 鸷鸟岂在她四围攻击她呢? 你们要去聚集田野的百兽, 带来吞吃吧!