士师记 8:1-3
士师记 8:1-3 和合本修订版 (RCUVSS)
以法莲 人对 基甸 说:“你去与 米甸 争战,没有召我们同去,你为什么这样待我们呢?”他们就和 基甸 激烈地争吵。 基甸 对他们说:“我现在所做的怎么与你们所做的相比呢? 以法莲 拾取剩下的葡萄不强过 亚比以谢 族所摘的葡萄吗? 上帝已把 米甸 的两个领袖 俄立 和 西伊伯 交在你们手中;我所做的怎能与你们所做的相比呢?” 基甸 说了这话,他们对他的怒气就消了。
分享
阅读士师记 8士师记 8:1-3 当代译本 (CCB)
后来, 以法莲 人对 基甸 说:“你攻打 米甸 人时为什么不召我们去?你为什么这样对待我们?”他们与他激烈地争论起来。 基甸 说:“我怎能比得上你们呢? 以法莲 人摘剩的葡萄岂不比我们 亚比以谢 族收获的葡萄更好吗? 上帝把两名 米甸 人的首领 俄立 和 西伊伯 交在了你们手中,我所做的怎能跟你们相比呢?” 基甸 这么一说,他们的怒气就平息了。
分享
阅读士师记 8士师记 8:1-3 新译本 (CNVS)
以法莲人对基甸说:“你去与米甸人争战的时候,没有召我们同去,你为甚么这样待我们呢?”他们就与他激烈地争辩起来。基甸对他们说:“我所行的怎能比得上你们呢?在以法莲拾取剩下的葡萄,不是比在亚比以谢收摘的葡萄更好吗? 神已经把米甸人的两个首领:俄立和西伊伯,交在你们的手里了;我所行的怎能与你们相比呢?”基甸说了这话,他们的怒气就平息了。
分享
阅读士师记 8