士师记 5:1-9
士师记 5:1-9 当代译本 (CCB)
那一天, 底波拉 和 亚比挪庵 的儿子 巴拉 高唱凯歌: “ 以色列 的首领身先士卒, 民众前仆后继, 你们要赞美耶和华! 君王啊,请听!首领啊,请侧耳听! 我要向耶和华歌唱, 我要歌颂 以色列 的上帝耶和华。 耶和华啊,当你从 西珥 出来, 走过 以东 时, 大地震动, 天上下雨, 云降雨水。 在 西奈 山的耶和华面前, 在 以色列 的上帝耶和华面前, 群山震动。 在 亚拿 的儿子 珊迦 与 雅亿 的时代, 大路行人绝迹, 旅客绕道前行。 我 底波拉 做 以色列 之母以前, 以色列 的乡村杳无人烟。 以色列 人选择新的神明, 便战祸临门, 四万 以色列 人中找不到一矛一盾。 我的心追随 以色列 的首领, 追随民中踊跃出征的人。 你们要赞美耶和华!
士师记 5:1-9 新译本 (CNVS)
那一天,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱起歌来说: “你们要称颂耶和华, 因为以色列中有勇士, 因为有人民自愿从军。 君王啊,你们要听;官长啊,你们要侧耳倾听; 至于我,我要向耶和华歌唱; 我要歌颂耶和华以色列的 神。 耶和华啊,你从西珥出发的时候, 你从以东地行走的日子, 地震天漏, 密云也滴下雨。 群山在耶和华面前震动; 这西奈山在耶和华以色列的 神面前也是这样。 在亚拿的儿子珊迦的时候, 在雅亿的日子,大道无人行走, 行路的人绕道而行。 以色列中的农村消失了,消失了, 直到我底波拉兴起, 直到我以色列的母亲兴起。 以色列人选择了新的神, 战争就临近城门; 那时四万以色列人中, 竟不见有一面盾牌、一枝长矛。 我的心倾向以色列的官长, 他们在民中甘愿牺牲自己; 你们要称颂耶和华。
士师记 5:1-9 中文标准译本 (CSBS)
那一天, 底波拉 和 亚比挪安 的儿子 巴拉克 歌唱说: “首领们在 以色列 身先士卒, 子民也甘愿奉献自己; 你们要颂赞耶和华! 君王啊,你们要听! 君主啊,你们要倾听! 我要向耶和华歌唱, 我要歌颂耶和华 以色列 的神。 耶和华啊,当你从 西珥 出来, 当你从 以东 地前进, 大地就震动, 诸天也下沉, 乌云也降下雨水。 群山在 西奈 山的这一位耶和华面前, 在 以色列 的神耶和华面前震动。 “在 亚拿 的儿子 沙姆伽尔 的年日, 在 雅亿 的日子, 大道沉寂, 行路的人都绕道而行。 乡村也沉寂了, 在 以色列 沉寂了, 直到我 底波拉 兴起, 兴起作 以色列 的母亲! 以色列 选择新的神, 战争就临到城门口; 以色列 四万人中, 可否看到一个盾牌、一支长矛? 我的心敬仰 以色列 的领袖们, 敬仰子民中甘愿奉献自己的人; 你们要颂赞耶和华!
士师记 5:1-9 和合本修订版 (RCUVSS)
那日, 底波拉 和 亚比挪庵 的儿子 巴拉 唱歌,说: “ 以色列 有领袖率领, 百姓甘心牺牲自己, 你们当称颂耶和华! “君王啊,要听!王子啊,要侧耳! 我要,我要向耶和华歌唱; 我要歌颂耶和华- 以色列 的上帝。 “耶和华啊,你从 西珥 出来, 从 以东 田野向前行, 地震动 天滴下, 云也滴下雨水。 众山在耶和华面前摇动, 西奈山 在耶和华- 以色列 上帝面前也摇动。 “在 亚拿 之子 珊迦 的时候, 在 雅亿 的日子, 大道无人行走, 过路人绕道而行。 以色列 农村荒芜, 空无一人, 直到我 底波拉 兴起, 兴起作 以色列 之母! 以色列 人选择新的诸神, 战争就临到城门。 以色列 四万人中, 看得见盾牌枪矛吗? 我心向往 以色列 的领袖, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当称颂耶和华!
士师记 5:1-9 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
那时, 底波拉 和 亚比挪庵 的儿子 巴拉 作歌,说: 因为 以色列 中有军长率领, 百姓也甘心牺牲自己, 你们应当颂赞耶和华! 君王啊,要听! 王子啊,要侧耳而听! 我要向耶和华歌唱; 我要歌颂耶和华- 以色列 的 神。 耶和华啊,你从 西珥 出来, 由 以东 地行走。 那时地震天漏, 云也落雨。 山见耶和华的面就震动, 西奈山 见耶和华- 以色列 神的面也是如此。 在 亚拿 之子 珊迦 的时候, 又在 雅亿 的日子, 大道无人行走, 都是绕道而行。 以色列 中的官长停职, 直到我 底波拉 兴起, 等我兴起作 以色列 的母。 以色列 人选择新神, 争战的事就临到城门。 那时, 以色列 四万人中 岂能见盾牌枪矛呢? 我心倾向 以色列 的首领, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当颂赞耶和华!