士师记 14:5-9
士师记 14:5-9 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
参孙 跟他父母下 亭拿 去,到了 亭拿 的葡萄园,见有一只少壮狮子向他吼叫。 耶和华的灵大大感动 参孙 ,他虽然手无器械,却将狮子撕裂,如同撕裂山羊羔一样。他行这事并没有告诉父母。 参孙 下去与女子说话,就喜悦她; 过了些日子,再下去要娶那女子,转向道旁要看死狮,见有一群蜂子和蜜在死狮之内, 就用手取蜜,且吃且走;到了父母那里,给他父母,他们也吃了;只是没有告诉这蜜是从死狮之内取来的。
士师记 14:5-9 当代译本 (CCB)
参孙 跟父母一起去 亭拿 ,走到 亭拿 的葡萄园时,有一头猛狮吼叫着扑向他。 耶和华的灵突然降在 参孙 身上,他虽然手无寸铁,竟撕裂了那头狮子,就像撕裂一只山羊羔一样。他没有把这事告诉父母。 到了 亭拿 , 参孙 跟那女子交谈,很喜欢她。 过了些日子, 参孙 下去迎娶她,途中他顺便去看那只死狮子,见死狮子体内有一群蜜蜂和一些蜂蜜, 就用手取了一些蜜,边走边吃。到了父母那里,他给了他们一些,他们也吃了。但他没有告诉父母蜂蜜是从死狮子体内取的。
士师记 14:5-9 新译本 (CNVS)
参孙跟他的父母下到亭拿去,到了亭拿的葡萄园;忽然见一只少壮狮子向他吼叫。耶和华的灵大大感动参孙,他虽然手里没有武器,竟把狮子撕裂,像人撕裂山羊羔一样;他没有把他所作的这事告诉他的父母。参孙下去,和那女子说话,就看中了她。过了些日子,参孙回去迎娶那女子,他转向一旁去看看那只死了的狮子;看见有一群蜂子和一些蜂蜜在狮子的尸体内。他刮了些蜂蜜,放在手里,就走了;他一面走,一面吃,直走到他的父母那里去;他又把蜂蜜给了他们,他们也吃了;但是他没有告诉他们这蜂蜜是从狮子的尸体内刮下来的。
士师记 14:5-9 中文标准译本 (CSBS)
叁孙 与父母一起下 亭拿 去,来到了 亭拿 的葡萄园。忽然有一只少壮狮子吼叫着向他扑过来, 耶和华的灵大大临到他,他就赤手空拳撕裂了狮子,如同撕裂小山羊。他没有把所做的事告诉父母。 叁孙 下去与那女子说话,在 叁孙 眼中她很合适。 过了一些日子, 叁孙 回去迎娶那女子。他转往道旁去看那狮子的尸体,发现狮子的尸体里有一群蜜蜂,还有蜂蜜。 他取了一些蜂蜜在手掌里,然后继续走,边走边吃。他走到父母那里,把蜂蜜给了他们,他们也吃了,但他没有告诉他们蜂蜜是从狮子的尸体里取来的。