士师记 13:2-7
士师记 13:2-7 当代译本 (CCB)
琐拉 城住了一个 但 支派的人,名叫 玛挪亚 。他妻子不能生育,没有孩子。 耶和华的天使向那妇人显现,对她说:“你虽然不生育,但不久你必怀孕生一个儿子。 现在,你要留心,不可喝淡酒和烈酒,不可吃任何不洁之物。 你必怀孕生一个儿子,你不可为他剃头,因为他一出生就要归给上帝做拿细耳人。他要从 非利士 人手中拯救 以色列 人。” 妇人就去对丈夫说:“有一位上帝的仆人向我显现,他的容貌像上帝的天使,非常可畏。我没有问他从哪里来,他也没有把名字告诉我。 他对我说,‘你必怀孕生一个儿子,现在不可喝淡酒和烈酒,不可吃任何不洁之物,因为孩子一出生就要献给耶和华,终生做拿细耳人。’”
士师记 13:2-7 新译本 (CNVS)
那时有一个琐拉人,是属于但支派的,名叫玛挪亚;他的妻子不能生育,没有孩子。耶和华的使者向那妇人显现,对她说:“你向来不能生育,没有孩子,现在你必要怀孕,生一个儿子。现在你要谨慎,清酒或烈酒都不可喝,各样不洁的东西也不可吃。看哪!你必怀孕,生一个儿子;不可用剃刀剃他的头,这孩子从在母腹开始就归 神作拿细耳人;他必拯救以色列人脱离非利士人的手。”妇人就回去,告诉她的丈夫说:“有一位神人到我这里来,他的容貌像 神使者的容貌,非常可畏,我没有问他从哪里来,他也没有告诉我他的名字。他对我说:‘你必要怀孕,生一个儿子;现在清酒或烈酒你都不可喝,各样不洁的东西你也不可吃,因为这孩子从在母腹开始,一直到死,都必归耶和华作拿细耳人。’”
士师记 13:2-7 中文标准译本 (CSBS)
有一个 但 家族的 佐拉 人,名叫 玛挪亚 ,他妻子不能生育,没有孩子。 耶和华的使者向那妇人显现,对她说:“看哪,你向来不能生育、没有孩子,现在你必怀孕,生一个儿子。 因此你要谨慎,淡酒烈酒都不可喝,任何不洁净的食物也不可吃。 看哪,你必怀孕,生一个儿子。绝不可在他头上用剃刀,因为这孩子从母腹中就要归于神作 拿细耳 人。他将起来拯救 以色列 脱离 非利士 人的手。” 那妇人就回去,告诉丈夫说:“有一位神人到我这里来了,他的容貌好像神使者的容貌,极其可畏。我没有问他从哪里来,他也没有把他的名告诉我。 他对我说:‘看哪,你必怀孕,生一个儿子。所以,淡酒烈酒你都不可喝,任何不洁净的食物也不可吃,因为这孩子从母腹中直到死的那天,都要归于神作 拿细耳 人。’”
士师记 13:2-7 和合本修订版 (RCUVSS)
那时,有一个 但 支派的 琐拉 人,名叫 玛挪亚 。他的妻子不怀孕,不生育。 耶和华的使者向那妇人显现,对她说:“看哪,以前你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。 现在你要谨慎,清酒烈酒都不可喝,任何不洁之物都不可吃, 看哪,你必怀孕,生一个儿子。不可用剃刀剃他的头,因为这孩子一出母胎就归给上帝作拿细耳人。他必开始拯救 以色列 脱离 非利士 人的手。” 那妇人来对丈夫说:“有一个神人到我这里来,他的容貌如上帝使者的容貌,非常可畏。我没有问他从哪里来,他也没有把他的名字告诉我。 他对我说:‘看哪,你要怀孕,生一个儿子 。现在,清酒烈酒都不可喝,任何不洁之物都不可吃,因为这孩子从出母胎一直到死的那一天,要归给上帝作拿细耳人。’”
士师记 13:2-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
那时,有一个 琐拉 人,是属 但 族的,名叫 玛挪亚 。他的妻不怀孕,不生育。 耶和华的使者向那妇人显现,对她说:「向来你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。 所以你当谨慎,清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃。 你必怀孕生一个儿子,不可用剃头刀剃他的头,因为这孩子一出胎就归 神作拿细耳人。他必起首拯救 以色列 人脱离 非利士 人的手。」 妇人就回去对丈夫说:「有一个神人到我面前来,他的相貌如 神使者的相貌,甚是可畏。我没有问他从哪里来,他也没有将他的名告诉我, 却对我说:『你要怀孕生一个儿子,所以清酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃;因为这孩子从出胎一直到死,必归 神作拿细耳人。』」