雅各书 2:3-4
雅各书 2:3-4 当代译本 (CCB)
你们就看重那衣着华丽的,对他说:“请上座。”却对那穷人说:“你站在那边。”或“坐在我的脚凳边。” 你们这样做难道不是偏心待人,心怀恶意地判断人吗?
分享
阅读雅各书 2雅各书 2:3-4 新译本 (CNVS)
你们就看重那穿华丽衣服的人,说:“请坐在这好位上。”又对那个穷人说:“你站在那里。”或说:“坐在我的脚凳下边。”这不是你们对人有歧视,成了心怀恶意的审判官吗?
分享
阅读雅各书 2雅各书 2:3-4 中文标准译本 (CSBS)
你们却看重那穿华丽衣服的人,对他说“请你坐在这好位子上”,而对那穷人说“你站在那里”,或说“坐在我的脚凳下边”; 难道你们中间不就有了歧视,而你们也成了心怀恶念的审判官吗?
分享
阅读雅各书 2