雅各书 1:9-18
雅各书 1:9-18 当代译本 (CCB)
卑微的弟兄高升,应当快乐。 富有的弟兄降卑,也要快乐,因为他会像花草一样衰残。 骄阳升起,草就干枯,花也凋谢,美丽随之消失。富有的人在忙碌追求中也会如此衰残。 在试炼中能够忍耐到底的人有福了,因为他若经得起考验,就必得到主应许赐给爱祂之人的生命冠冕。 当人受到诱惑时,不可说:“是上帝在诱惑我。”因为上帝不受邪恶的诱惑,也不诱惑人。 其实每个受到诱惑的人都是受自己的私欲怂恿和诱惑。 私欲怀了胎,便生出罪,罪一旦长成,便带来死亡。 我亲爱的弟兄姊妹,不要上当受骗。 一切良善的施予和完美的恩赐都是从天上,从众光之父那里来的。祂不像转动的影子变幻无常。 祂按照自己的旨意,借着真道重生了我们,使我们在祂所造的万物中作初熟的果实。
雅各书 1:9-18 新译本 (CNVS)
卑微的弟兄应当以高升为荣;富足的也不应该以降卑为辱;因为他如同草上的花,必要过去。太阳一出,热风一吹,草必枯干,花必凋谢,它的美容就消失了;富足的人也必在他的奔波经营中这样衰落。 能忍受试炼的人,是有福的;因为他经过考验之后,必得着生命的冠冕,这冠冕是主应许给爱他的人的。人被试探,不可说“我被 神试探”;因为 神不能被恶试探,他也不试探任何人。每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。私欲怀了胎,就生出罪;罪长成了,就产生死亡。 我亲爱的弟兄们,不要看错了。各样美好的赏赐,各样完备的恩赐,都是从上面、从众光之父降下来的,他本身并没有改变,也没有转动的影子。他凭着自己的旨意,借着真理的道生了我们,使我们作他所造的万物中初熟的果子。
雅各书 1:9-18 中文标准译本 (CSBS)
卑微的弟兄应当以自己被高举而夸耀; 富有的应当以自己被降卑而夸耀,因为他将要像草上的花那样消逝。 太阳带着热气升起,草地枯萎,草上的花也凋谢,它表面的美丽也就消逝了;照样,富有的人在他的追求中,也将衰残。 忍受试炼的人是蒙福的;因为他经过考验以后,就要得到生命的冠冕,就是主应许给那些爱他之人的。 人受诱惑的时候,不可说:“我被神诱惑”,因为神是不能被邪恶诱惑的,神也不诱惑任何人。 而每个人受诱惑,都是被自己的欲望所牵扯、所引诱的; 一旦欲望怀了胎,就生下罪来;罪长成了,就生出死亡。 我亲爱的弟兄们,你们不要被迷惑了! 一切美好的赏赐和各样完美的恩赐,都是从上面、从众光之父降下来的;在他没有改变,也没有转动的影子。 他照着自己的旨意,藉着真理的话语生了我们,要使我们在他所造的万物中成为一种初熟的果子。
雅各书 1:9-18 和合本修订版 (RCUVSS)
卑微的弟兄要因高升而夸耀, 富足的却要因被降卑而夸耀,因为富足的人要消逝,如同草上的花一样。 太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,它美丽的样子就消失了;那富足的人在他一生的奔波中也要这样衰残。 忍受试炼的人有福了,因为他经过考验以后必得生命的冠冕,这是主应许给爱他之人的。 人被诱惑,不可说:“我是被上帝诱惑”;因为上帝是不被恶诱惑的,他也不诱惑人。 但每一个人被诱惑是因自己的私欲牵引而被诱惑的。 私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。 我亲爱的弟兄们,不要被欺骗了。 各样美善的恩泽和各样完美的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。 他按自己的旨意,用真理的道生了我们,使我们在他所造的万物中成为初熟的果子。
雅各书 1:9-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
卑微的弟兄升高,就该喜乐; 富足的降卑,也该如此;因为他必要过去,如同草上的花一样。 太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人,在他所行的事上也要这样衰残。 忍受试探的人是有福的,因为他经过试验以后,必得生命的冠冕;这是主应许给那些爱他之人的。 人被试探,不可说:「我是被 神试探」;因为 神不能被恶试探,他也不试探人。 但各人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的。 私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。 我亲爱的弟兄们,不要看错了。 各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好像初熟的果子。