以赛亚书 9:3-7
以赛亚书 9:3-7 当代译本 (CCB)
耶和华啊,你必使 以色列 成为大国, 使他们喜气洋洋。 他们必在你面前欢喜快乐, 好像丰收时那样欢喜, 如同瓜分战利品时那样快乐。 因为你必折断他们负的重轭和欺压者的棍棒, 好像昔日你毁灭 米甸 人一样; 勇士争战穿的靴子和染血的战袍都要被扔进火里烧掉。 因为必有一个婴儿为我们诞生, 有一个儿子要赐给我们, 祂肩头必担负王权。 祂被称为奇妙的策士、大能的上帝、永存的父、和平的君。 祂的国必长治久安。 祂必坐在 大卫 的宝座上以公平和公义治国兴邦, 使国家永固。 万军之耶和华必热切地成就此事。
以赛亚书 9:3-7 新译本 (CNVS)
你使这国之民增多, 又加添他们的欢乐; 他们在你面前欢乐, 好象收割时的欢乐一样; 又像人在均分战利品时的快乐一般。 因为他们所负的轭和肩头上的杖,以及欺压他们的人的棍,你都折断了,像在米甸的日子一样。 因为战士在战争喧嚷中所穿的靴,和辊在血中的袍,都必烧毁,成了烧火的燃料。 因为有一个婴孩为我们而生,有一个儿子赐给我们; 政权必担在他的肩头上; 他的名必称为“奇妙的策士、全能的 神、永恒的父、和平的君”。 他的政权与平安必无穷无尽地增加, 他在大卫的宝座上治理他的国, 以公平和公义使国坚立稳固, 从现在直到永远。 万军之耶和华的热心必成全这事。
以赛亚书 9:3-7 中文标准译本 (CSBS)
你使国民增多, 又使他们的喜乐大增。 他们在你面前欢喜, 好像收割时的喜乐, 又像分战利品时的快乐。 因为他们所负的轭和他们肩上的杖, 以及压迫他们之人的棍, 你把它们都折断了,就像你在 米甸 之日所做的。 每一个在战乱中所穿的军靴和滚在血中的战袍, 都必烧毁,成为烧火的燃料。 因为有一婴孩为我们而生, 有一儿子赐给我们。 政权必担在他的肩上, 他的名必称为“奇妙的谋士”、“全能的神”、 “永恒的父”、“和平的君”, 他的政权与平安必加增无穷; 他必在 大卫 的宝座上统管他的国, 以公正和公义使国坚立稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。
以赛亚书 9:3-7 和合本修订版 (RCUVSS)
你使这国民众多, 使他们喜乐大增; 他们在你面前欢喜, 好像收割时的欢喜, 又像人分战利品那样的快乐。 因为他们所负的重轭 和肩头上的杖, 并欺压者的棍, 你都已经折断, 如同在 米甸 的日子一般。 战士在战乱中所穿的靴子, 以及那滚在血中的衣服, 都必当作柴火燃烧。 因有一婴孩为我们而生; 有一子赐给我们。 政权必担在他的肩头上; 他名称为“奇妙策士、全能的上帝、永在的父、和平的君”。 他的政权与平安必加增无穷。 他必在 大卫 的宝座上治理他的国, 以公平公义使国坚定稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。
以赛亚书 9:3-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
你使这国民繁多, 加增他们的喜乐; 他们在你面前欢喜, 好像收割的欢喜, 像人分掳物那样的快乐。 因为他们所负的重轭 和肩头上的杖, 并欺压他们人的棍, 你都已经折断, 好像在 米甸 的日子一样。 战士在乱杀之间所穿戴的盔甲, 并那滚在血中的衣服, 都必作为可烧的, 当作火柴。 因有一婴孩为我们而生; 有一子赐给我们。 政权必担在他的肩头上; 他名称为「奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君」。 他的政权与平安必加增无穷。 他必在 大卫 的宝座上治理他的国, 以公平公义使国坚定稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。