以赛亚书 43:2-4
以赛亚书 43:2-4 当代译本 (CCB)
你穿越洪涛,我必与你同在; 你渡过江河,必不会被水淹没; 你在火中走过,必不会被烧伤, 火焰不会烧到你身上。 因为我是你的上帝耶和华, 是 以色列 的圣者,是你的救主。 我用 埃及 作你的赎价, 使 古实 和 西巴 代替你。 我珍视你,看重你,深爱你, 所以我用他人代替你, 用列邦交换你的生命。
以赛亚书 43:2-4 新译本 (CNVS)
你从水中经过的时候,我必与你同在; 你渡过江河的时候,水必不淹没你; 你从火中行走的时候,必不会烧伤; 火焰也不会在你身上烧起来。 因为我是耶和华你的 神, 是以色列的圣者,你的拯救者; 我使埃及作你的赎价, 使古实和示巴作你的替身。 因为你在我眼中非常宝贵和贵重, 所以我爱你; 我使别人作你的替身,同别的民族交换你的性命。
以赛亚书 43:2-4 中文标准译本 (CSBS)
你从水中经过,我必与你同在; 你渡过河流,水必不漫过你; 你在火中行走,必不被烧灼, 火焰也烧不着你。 因为我是耶和华你的神, 是 以色列 的圣者,你的拯救者, 所以我牺牲 埃及 作你的赎价, 牺牲 库实 和 西拔 替代你。 因为你在我眼中看为宝贵、视为尊贵, 更因为我爱你, 所以我牺牲别人替代你, 牺牲万族替代你的性命。