以赛亚书 28:11-13
以赛亚书 28:11-13 当代译本 (CCB)
因此,耶和华必用外族人的口和陌生的语言来教训他们。 耶和华曾对他们说: “这是安歇之地, 让疲乏的人安歇吧。 这是安歇之地。” 他们却不肯听。 所以,对他们来说, 耶和华的话成了命命令令、命命令令、律律例例、律律例例、这里一点、那里一点, 以致他们走路时仰面跌倒,摔伤,落网,被捉。
以赛亚书 28:11-13 新译本 (CNVS)
耶和华要借着外族人的嘴唇和外族人的舌头, 对这人民说话。 他曾对他们说:“这就是安息之处,你们若使疲乏的人得安息,就必得着这安歇的地方。” 但他们不肯听从。 所以耶和华对他们所说的话, 就成了重复又重复的话, 和毫无意义的字母, 这里一点,那里一点, 以致他们虽然往前走,却必仰面跌倒,并且跌伤,陷入网罗被缠住。
以赛亚书 28:11-13 中文标准译本 (CSBS)
耶和华就是要藉着结结巴巴的嘴和异族人的舌对这子民说话 ——他曾对他们说 “这是安息之所, 让疲乏的人得享安息吧, 这是安歇之地”—— 但他们却不肯听从, 因此耶和华的话语对他们就成了 “命令加命令,命令加命令; 条例加条例,条例加条例; 这里一点,那里一点”, 致使他们走路时向后跌倒摔伤, 陷入圈套被缠住。