以赛亚书 19:1-10
以赛亚书 19:1-10 当代译本 (CCB)
以下是关于 埃及 的预言: 看啊,耶和华驾着疾驰的云来到 埃及 。 埃及 的偶像在祂面前颤抖, 埃及 人胆战心惊。 “我必使 埃及 人彼此为敌——手足相残, 邻居互斗,城邑相争, 邦国互攻。 埃及 人必灰心丧志, 我必破坏他们的计谋。 他们必求问偶像、巫师、灵媒和术士。 我必将 埃及 人交给一位残忍的主人, 一位暴君必统治他们。” 这是主——万军之耶和华说的。 海水必枯竭, 河床必干涸。 沟渠必发臭, 埃及 的河流逐渐枯竭。 芦苇和灯心草必枯死, 尼罗 河两岸青草枯黄, 田地龟裂,庄稼被风吹去, 荡然无存。 所有在 尼罗 河下钩的渔夫都哀哭悲伤, 在河上撒网的人都伤痛。 纺麻织布的人一筹莫展, 陷入绝望。 埃及 的显贵萎靡不振, 雇工们都忧心忡忡。
以赛亚书 19:1-10 新译本 (CNVS)
关于埃及的默示: 看哪!耶和华驾着轻快的云, 来到埃及; 埃及的偶像在他面前战兢, 埃及人的心都惊怕。 我要激动埃及人去攻击埃及人, 他们就相争起来,各人攻击自己的兄弟,各人攻击自己的邻舍, 城攻击城;国攻击国。 埃及人的意志必消沉, 我要破坏他们的计谋; 他们必求问偶像、念咒的、 交鬼的和行巫术的。 我必把埃及人交在残暴的主人手中; 凶猛的君王要管辖他们;这是主万军之耶和华说的。 海中的众水必干透, 河床必枯竭干涸。 河道必发臭, 埃及众河流的水必消退干涸; 苇子和芦荻都必枯萎。 尼罗河旁、尼罗河口的草田, 以及沿着尼罗河所种的田都必枯干, 被吹散,不再存在。 打鱼的人必哀号; 所有在尼罗河上垂钓的必悲伤; 那些在水面上撒网的,必灰心难过。 那些用梳好的麻来纺纱的, 和那些织白布的,都必羞愧。 埃及的柱石必被打碎, 所有受雇的工人也必心里忧愁。
以赛亚书 19:1-10 中文标准译本 (CSBS)
有关 埃及 的默示: 看哪,耶和华乘驾飞快的云, 即将临到 埃及 ! 埃及 的偶像将在他面前颤抖, 埃及 人都心融胆丧。 “我要激起 埃及 人敌对 埃及 人, 各人攻击自己的兄弟, 各人攻击自己的邻舍, 城攻击城,国攻击国。 埃及 人必失魂落魄; 我要使他们的计划混乱。 他们必求问偶像、阴魂、招魂的和通灵的; 我要把 埃及 交在严酷的主人手中, 凶猛的君王必管辖他们。” 这是主万军之耶和华的宣告。 海里的水必枯干, 大河必干涸枯竭, 河道必发臭, 埃及 的河流必消减而干涸; 芦苇和芦荻必凋萎, 尼罗 河边、 尼罗 河口的蒲草, 以及沿着 尼罗 河所种的田都必枯竭, 被风吹去,不复存在。 渔夫必哀哭, 尼罗 河上所有垂钓的必悲恸, 水面上撒网的也必衰颓。 绩麻的和织白布的都必蒙羞, 埃及 的栋梁必被压碎, 所有的雇工都必心里悲痛。
以赛亚书 19:1-10 和合本修订版 (RCUVSS)
论 埃及 的默示。 看哪,耶和华乘驾快云, 临到 埃及 ; 埃及 的偶像在他面前战兢, 埃及 人的心在里面消溶。 我要激起 埃及 人攻击 埃及 人, 弟兄攻击弟兄, 邻舍攻击邻舍, 这城攻击那城, 这国攻击那国。 埃及 人的心神在里面耗尽, 我要破坏他们的计谋。 他们必求问偶像和念咒的, 求问招魂的与行巫术的人。 我要将 埃及 人交在严厉的主人手中, 残暴的君王必管辖他们; 这是主-万军之耶和华说的。 海水枯竭, 河流干涸, 江河发臭, 埃及 的河水必然减少而枯干。 芦苇和芦荻枯萎, 尼罗河 旁的植物,在 尼罗河 的沿岸, 并 尼罗河 旁所种的一切 全都枯焦,被风吹去,归于无有。 打鱼的哀哭, 所有在 尼罗河 钓鱼的都必悲伤, 在水上撒网的也都衰残。 以细致的麻编织的必羞愧, 织布的必变苍白; 织布的心情沮丧, 所有的佣工心都愁烦。
以赛亚书 19:1-10 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
论 埃及 的默示: 看哪,耶和华乘驾快云, 临到 埃及 。 埃及 的偶像在他面前战兢; 埃及 人的心在里面消化。 我必激动 埃及 人攻击 埃及 人- 弟兄攻击弟兄, 邻舍攻击邻舍; 这城攻击那城, 这国攻击那国。 埃及 人的心神必在里面耗尽; 我必败坏他们的谋略。 他们必求问偶像和念咒的、 交鬼的、行巫术的。 我必将 埃及 人交在残忍主的手中; 强暴王必辖制他们。 这是主-万军之耶和华说的。 海中的水必绝尽, 河也消没干涸。 江河要变臭; 埃及 的河水都必减少枯干。 苇子和芦荻都必衰残; 靠 尼罗河 旁的草田, 并沿 尼罗河 所种的田,都必枯干。 庄稼被风吹去,归于无有。 打鱼的必哀哭。 在 尼罗河 一切钓鱼的必悲伤; 在水上撒网的必都衰弱。 用梳好的麻造物的 和织白布的都必羞愧; 国柱必被打碎, 所有佣工的,心必愁烦。