以赛亚书 14:28-32
以赛亚书 14:28-32 当代译本 (CCB)
亚哈斯 王驾崩那年,我得到以下预言: 非利士 人啊, 不要因击打你们的杖已经折断便高兴。 因为从那条蛇必生出一条更危险的蛇, 一条会飞的毒蛇。 贫穷人必衣食无忧, 困苦人必安然度日, 但我必用饥荒除掉你们的根, 杀死你们残存的人。 城门啊,哀号吧! 城邑啊,哭喊吧! 非利士 人啊,你们都战栗吧! 因为军队从北方如尘烟滚滚而来, 他们阵容整齐,无人掉队。 该怎样回复外国的使者呢? 要告诉他们:“耶和华建立了 锡安 , 祂困苦的子民必在其中得到保护。”
以赛亚书 14:28-32 新译本 (CNVS)
亚哈斯王去世的那一年,有以下的默示: 非利士全地啊! 不要因为那击打你们的杖折断了就欢喜, 因为从蛇的根必生出毒蛇来, 牠所生的,是会飞的蛇。 最贫寒的人必有食物吃, 贫乏人必安然躺卧; 我必用饥荒毁灭你的根, 你余剩的人,必被饥荒所杀。 城门啊,要哀号!城镇啊,要呼叫! 非利士全地啊,要战栗发软! 因为有烟从北方来, 在他的行伍中没有离队逃走的。 人要怎样回答外族的使者呢?要说: “耶和华建立了锡安, 他子民中的困苦人必在其中避难。”
以赛亚书 14:28-32 中文标准译本 (CSBS)
亚哈斯 王驾崩的那年,有这样的默示: 非利士 全地啊, 不要因那责打你的杖折断了而欢喜! 因为从蛇的根必生出毒蛇, 所生的是会飞的火蛇。 最贫弱的人也必有所食, 贫穷的人也必安然躺卧; 但我却要用饥荒杀死你的根, 你的余剩之民也要被饥荒所杀。 城门哪,哀号吧! 城邑啊,哀叫吧! 非利士 全地啊,消融吧! 因为有烟从北方而来, 它的队列中没有落伍的。 应当怎样回答外邦的使者们呢? 当说:“耶和华已奠立了 锡安 , 他子民中的困苦人必投靠其中。”