希伯来书 4:8-16
希伯来书 4:8-16 当代译本 (CCB)
如果当初 约书亚 已经让他们得到了安息,上帝就不必另定一个日子了。 这样说来,必定另有一个安息日为上帝的子民存留,使他们可以真正安歇。 因为人进入上帝的安息,也是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一样。 因此,我们要竭力进入那安息,免得像他们一样因不顺服而倒毙。 上帝的话有生命、有功效,锋利无比,胜过一切两刃的利剑,甚至能够剌入并分开魂与灵、关节与骨髓,辨明人一切的思想和动机。 任何受造物在上帝面前都无法隐藏,因为万物都赤裸裸地显露在上帝眼前,我们必须向祂交账。 我们既然有一位已经升上高天的尊贵大祭司——上帝的儿子耶稣,就应当持守我们所认定的信仰。 因为我们这位大祭司并非不能体恤我们的软弱,祂与我们一样曾经面对各种试探,却从来没有犯罪。 所以,让我们坦然无惧地到祂赐恩的宝座前,好领受怜悯和恩典,作随时的帮助。
希伯来书 4:8-16 新译本 (CNVS)
如果约书亚已经使他们享受了安息, 神后来就不会再提到别的日子了。这样看来,为了 神的子民,必定另外有一个“安息日”的安息保留下来。因为那进入 神安息的人,就歇了自己的工作,好象 神歇了自己的工作一样。所以,我们要竭力进入那安息,免得有人随着那不顺从的样子就跌倒了。因为 神的道是活的,是有效的,比一切两刃的剑更锋利,甚至可以刺入剖开魂与灵,关节与骨髓,并且能够辨明心中的思想和意念。被造的在 神面前没有一样不是显明的,万有在他的眼前都是赤露敞开的;我们必须向他交帐。 我们既然有一位伟大的、经过了众天的大祭司,就是 神的儿子耶稣,就应该坚持所宣认的信仰。因为我们的大祭司并不是不能同情我们的软弱,他像我们一样,也曾在各方面受过试探,只是他没有犯罪。所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为的是要领受怜悯,得到恩惠,作为及时的帮助。
希伯来书 4:8-16 中文标准译本 (CSBS)
如果 约书亚 已经使他们得了安息,神后来就不会再说到另一个日子了。 这样,就有一个“安息日的安息”为了神的子民被保留下来。 原来,那进了神安息的人,也歇了自己的工作,就像神歇了自己的工作那样。 所以,我们要努力进入那安息,免得有人照着那同样不信从的样式跌落了。 神的话语是有生命的,是有功效的;比任何双刃的剑更锋利,能刺透到魂和灵的分界,以及骨节和骨髓的分界,也能辨明心中的思想和意念; 并且被造之物在神面前,没有一样不是显明的;万有在他眼前,都是赤裸敞开的;我们都要向他交代。 所以,我们既然有一位已经越过了诸天的、尊贵的大祭司——神的儿子耶稣,我们就要持守信仰告白; 因为我们的大祭司不是不能同情我们的种种软弱,而是在各方面照着与我们相同的样式受过试探,只是没有犯罪。 因此,让我们坦然无惧地来到恩典的宝座前,为要得着怜悯,寻见恩典,做为及时的帮助。
希伯来书 4:8-16 和合本修订版 (RCUVSS)
若是 约书亚 已使他们享了安息,后来上帝就不会再提别的日子了。 这样看来,另有一安息日的安息为上帝的子民保留着。 因为那些进入安息的,也是歇了自己的工作,正如上帝歇了他的工作一样。 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学了不顺从而跌倒了。 上帝的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更锋利,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。 被造的,没有一样在他面前不是显露的;万物在他眼前都是赤露敞开的,我们必须向他交账。 既然我们有一位伟大、进入高天的大祭司,就是耶稣—上帝的儿子,我们应当持定所宣认的道。 因为我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱;他也在各方面受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。 所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜悯,蒙恩惠,作及时的帮助。
希伯来书 4:8-16 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
若是 约书亚 已叫他们享了安息,后来 神就不再提别的日子了。 这样看来,必另有一安息日的安息为 神的子民存留。 因为那进入安息的,乃是歇了自己的工,正如 神歇了他的工一样。 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。 神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。 并且被造的没有一样在他面前不显然的;原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。 我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是 神的儿子耶稣,便当持定所承认的道。 因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱。他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。 所以,我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠,作随时的帮助。