希伯来书 4:1-3
希伯来书 4:1-3 当代译本 (CCB)
因此,上帝既然仍旧应许我们进入祂的安息,我们就该心存敬畏,免得有人得不到这福分。 因为我们和他们一样听到了福音,只是他们听了道后没有凭信心领受,结果没有得到益处。 正如上帝曾说: “因此我愤然起誓说, ‘他们绝不可进入我的安息。’” 但我们这些已经信的人能够进入祂的安息。其实造物之工自创世以来就已经完成了,
分享
阅读希伯来书 4希伯来书 4:1-3 新译本 (CNVS)
所以,那进入安息的应许,既然还给我们留着,我们就应该战战兢兢,恐怕我们中间有人像是被淘汰了。因为有福音传给我们,像传给他们一样,只是他们所听见的道,对他们没有益处,因为他们没有用信心与所听见的打成一片。然而我们信了的人,就可以进入那安息。正如 神所说: “我在烈怒中起誓说, 他们绝不可进入我的安息!” 其实 神的工作,从创立世界以来已经完成了。
分享
阅读希伯来书 4希伯来书 4:1-3 中文标准译本 (CSBS)
所以,既然那进入神安息的应许还存留,我们就该惧怕,免得我们当中有人看来达不到了。 实际上,我们也是得以听到福音的,就像他们那样;但是他们所听的话语对他们没有益处,因为他们没有因着信,与所听的相配合。 其实,我们这些相信的才能进入那安息,正如神所说: “所以我在自己的震怒中起誓: ‘他们绝不能进入我的安息。’” 事实上,神的工作从创世以来,就已经完成了。
分享
阅读希伯来书 4