希伯来书 2:10-17
希伯来书 2:10-17 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
原来那为万物所属、为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。 因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻, 说: 我要将你的名传与我的弟兄, 在会中我要颂扬你; 又说: 我要倚赖他; 又说: 看哪,我与 神所给我的儿女。 儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体,特要藉着死败坏那掌死权的,就是魔鬼, 并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。 他并不救拔天使,乃是救拔 亚伯拉罕 的后裔。 所以,他凡事该与他的弟兄相同,为要在 神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。
希伯来书 2:10-17 当代译本 (CCB)
作为万物的归宿和本源的上帝,叫救恩的元帅耶稣经历苦难而得以纯全,以便带领许多的儿女进入荣耀,这样的安排是恰当的。 因为使人圣洁的耶稣和那些得以圣洁的人都出自同一位父亲,所以耶稣不以称呼他们弟兄姊妹为耻。 祂说: “我要向众弟兄传扬你的名, 在会众当中歌颂你。” 又说: “我要倚靠祂。” 还说: “看啊,我和上帝赐给我的儿女都在这里。” 因为众儿女都是血肉之躯,所以祂也同样成为血肉之躯,以便亲身经历死亡,借此摧毁掌握死亡权势的魔鬼, 释放那些因怕死而一生做奴隶的人。 很明显,祂要救助的不是天使,而是 亚伯拉罕 的后裔。 所以祂必须在每一方面都与祂的弟兄姊妹相同,以便在事奉上帝的事上成为一位仁慈忠信的大祭司,替众人献上赎罪祭。
希伯来书 2:10-17 新译本 (CNVS)
万有因他而有、藉他而造的那位,为了要带领许多儿子进入荣耀里去,使救他们的元首借着受苦而得到成全,本是合适的。因为那位使人成圣的,和那些得到成圣的,同是出于一个源头;所以他称他们为弟兄也不以为耻。他说: “我要向我的弟兄宣扬你的名, 我要在聚会中歌颂你。” 又说: “我要信靠他。” 又说: “看哪,我和 神所赐给我的孩子们。” 孩子们既然同有血肉之体,他自己也照样成为血肉之体,为要借着死,消灭那掌握死权的魔鬼,并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的后裔。所以,他必须在各方面和他的弟兄们相同,为了要在 神的事上,成为仁慈忠信的大祭司,好为人民赎罪。
希伯来书 2:10-17 中文标准译本 (CSBS)
万有因他而有、万有藉他而成的那一位,既然要带领许多儿女归于荣耀,就藉着苦难使他们救恩的元首得以成全,这是合宜的, 因为那使人分别为圣的,和那些被分别为圣的,都是出于同一位。因这理由,他称他们为弟兄,并不以为耻。 他说: “我要向我的弟兄们宣扬你的名, 我要在会众面前歌颂你。” 他又说: “我要依靠他。” 还说: “看哪,我和神所赐给我的孩子们都在这里 !” 所以,孩子们既然同属血肉之体,他也照样同有一样的血肉之体,为要藉着死亡来废除那掌握死亡权势的——就是魔鬼, 并且释放那些因怕死而终生被束缚为奴役的人。 显然,他并不是要救拔天使,而是救拔 亚伯拉罕 的后裔。 故此,他必须在各方面都像他的弟兄们那样,为要在属神的事上成为怜悯人的、忠心的大祭司,好为子民的罪孽献上平息祭。
希伯来书 2:10-17 和合本修订版 (RCUVSS)
原来那为万物所属、为万物所本的,为要领许多儿子进入荣耀,使救他们的元帅因受苦难而得以完全,本是合宜的。 因那使人成圣的,和那些得以成圣的,都是出于一。为这缘故,他称他们为弟兄也不以为耻, 说: “我要将你的名传给我的弟兄, 在会众中我要颂扬你。” 他又说: “我要依赖他。” 他又说: “看哪!我与上帝所给我的儿女都在这里。” 既然儿女同有血肉之躯,他也照样亲自成了血肉之躯,为能藉着死败坏那掌管死权的,就是魔鬼, 并要释放那些一生因怕死而作奴隶的人。 诚然,他并没有帮助天使,而是帮助了 亚伯拉罕 的后裔。 所以,他凡事应当与他的弟兄相同,为要在上帝的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上赎罪祭。