希伯来书 2:1-18

希伯来书 2:1-18 当代译本 (CCB)

因此,我们必须更加重视所听的道,以免随流漂去。 既然借天使传下来的话确凿无误,凡干犯、违背的人都受到了应有的报应, 我们若忽略这么大的救恩,怎能逃避惩罚呢?这救恩首先由主亲口宣讲出来,后来由听见的人向我们证实了。 同时,上帝按自己的旨意,用神迹、奇事、各样的异能和圣灵的恩赐与他们一同做见证。 上帝并没有把我们所谈论的未来世界交给天使掌管。 相反,有人在圣经中做见证说: “人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他? 你使他暂时比天使低微一点, 赐他荣耀和尊贵作冠冕, 派他管理你所造的万物, 使万物降服在他脚下。” 既然说了叫万物都降服在人的管理之下,就没有一样例外。不过,我们到现在还没有看到万物都降服在人的管理之下, 只看见耶稣暂时比天使低微一点,好靠着上帝的恩典为世人亲尝死亡的滋味。祂因为经历死亡的痛苦而得到了尊贵和荣耀作冠冕。 作为万物的归宿和本源的上帝,叫救恩的元帅耶稣经历苦难而得以纯全,以便带领许多的儿女进入荣耀,这样的安排是恰当的。 因为使人圣洁的耶稣和那些得以圣洁的人都出自同一位父亲,所以耶稣不以称呼他们弟兄姊妹为耻。 祂说: “我要向众弟兄传扬你的名, 在会众当中歌颂你。” 又说: “我要倚靠祂。” 还说: “看啊,我和上帝赐给我的儿女都在这里。” 因为众儿女都是血肉之躯,所以祂也同样成为血肉之躯,以便亲身经历死亡,借此摧毁掌握死亡权势的魔鬼, 释放那些因怕死而一生做奴隶的人。 很明显,祂要救助的不是天使,而是 亚伯拉罕 的后裔。 所以祂必须在每一方面都与祂的弟兄姊妹相同,以便在事奉上帝的事上成为一位仁慈忠信的大祭司,替众人献上赎罪祭。 祂经历过受试探的痛苦,所以能帮助受试探的人。

希伯来书 2:1-18 新译本 (CNVS)

因此,我们必须更加密切注意所听过的道理,免得我们随流失去。那透过天使所传讲的信息既然是确定的,所有干犯和不听从的,都受了应得的报应。如果我们忽略了这么大的救恩,怎么能逃罪呢?这救恩起初是由主亲自宣讲的,后来听见的人给我们证实了。  神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各样异能,以及圣灵的恩赐,与他们一同作见证。  神并没有把我们所说的“将来的世界”,交给天使管辖;但是有人在圣经上某一处证实说: “人算甚么,你竟记念他? 世人算甚么,你竟眷顾他? 你使他暂时成了比天使卑微, 却赐给他荣耀尊贵作冠冕, 使万物都服在他的脚下。” 既然万有都服了他,就没有剩下一样不服他的了。但是现在我们还没有看见万有都服他。不过,我们看见那位暂时成了比天使卑微的耶稣,因为受了死的痛苦,就得了荣耀尊贵作冠冕,好叫他因着 神的恩典,为万人尝了死味。 万有因他而有、藉他而造的那位,为了要带领许多儿子进入荣耀里去,使救他们的元首借着受苦而得到成全,本是合适的。因为那位使人成圣的,和那些得到成圣的,同是出于一个源头;所以他称他们为弟兄也不以为耻。他说: “我要向我的弟兄宣扬你的名, 我要在聚会中歌颂你。” 又说: “我要信靠他。” 又说: “看哪,我和 神所赐给我的孩子们。” 孩子们既然同有血肉之体,他自己也照样成为血肉之体,为要借着死,消灭那掌握死权的魔鬼,并且要释放那些因为怕死而终身作奴仆的人。其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的后裔。所以,他必须在各方面和他的弟兄们相同,为了要在 神的事上,成为仁慈忠信的大祭司,好为人民赎罪。因为他自己既然经过试探,受了苦,就能够帮助那些被试探的人。

希伯来书 2:1-18 中文标准译本 (CSBS)

因此,我们必须更加留心所听过的事,免得随流漂去。 要知道,那藉着天使所说的话既然是确定的,连一切过犯和悖逆都受到了应得的报应, 那么,如果我们忽视了如此伟大的救恩,又怎么能逃脱报应呢?这救恩起初由主传讲,后来由那些听见的人向我们证实。 神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各种大能,以及圣灵的各种恩赐,与他们一同见证。 事实上,我们所说的那“将要来的世界”,神并没有使它服从天使, 但是有人在经上某处郑重地见证说: “人算什么,你竟然顾念他? 人之子算什么,你竟然照顾他? 你使他暂时比天使低微 ; 你赐他荣耀和尊贵为冠冕; 你使万有都服从在他的脚下。” 既然神使 万有都服从 他,就没有留下一样不服从他;但如今,我们还没有看见 万有都服从 他。 不过我们看见的是: 那暂时比天使低微的 耶稣,因着死亡的痛苦被赐予荣耀和尊贵为冠冕,好使他藉着神的恩典,替所有的人尝了死的滋味。 万有因他而有、万有藉他而成的那一位,既然要带领许多儿女归于荣耀,就藉着苦难使他们救恩的元首得以成全,这是合宜的, 因为那使人分别为圣的,和那些被分别为圣的,都是出于同一位。因这理由,他称他们为弟兄,并不以为耻。 他说: “我要向我的弟兄们宣扬你的名, 我要在会众面前歌颂你。” 他又说: “我要依靠他。” 还说: “看哪,我和神所赐给我的孩子们都在这里 !” 所以,孩子们既然同属血肉之体,他也照样同有一样的血肉之体,为要藉着死亡来废除那掌握死亡权势的——就是魔鬼, 并且释放那些因怕死而终生被束缚为奴役的人。 显然,他并不是要救拔天使,而是救拔 亚伯拉罕 的后裔。 故此,他必须在各方面都像他的弟兄们那样,为要在属神的事上成为怜悯人的、忠心的大祭司,好为子民的罪孽献上平息祭。 既然他自己在被试探的时候受了苦,他就能帮助那些受试探的人。

希伯来书 2:1-18 和合本修订版 (RCUVSS)

所以,我们必须越发注意所听见的道,免得我们随流失去。 既然那藉着天使所传的话是确定的,凡违背不听从的,都受了该受的报应; 我们若忽略这么大的救恩,怎能逃避呢?这拯救起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了。 上帝又按自己的旨意,更用神迹奇事、百般的异能,和圣灵所给的恩赐,与他们一同作见证。 我们所说将来的世界,上帝没有交给天使管辖。 但有人在某处证明说: “人算什么,你竟顾念他; 世人算什么,你竟眷顾他。 你使他暂时比天使微小, 赐他荣耀尊贵为冠冕, 你派他管理你手所造的, 使万物都服在他的脚下。” 既然使万物都服他,就没有剩下一样不服他的了。只是如今我们还不见万物都服他; 惟独见那成为暂时比天使微小的耶稣,因为受了死的痛苦,得了尊贵荣耀为冠冕,好使他因着上帝的恩,为人人经历了死亡。 原来那为万物所属、为万物所本的,为要领许多儿子进入荣耀,使救他们的元帅因受苦难而得以完全,本是合宜的。 因那使人成圣的,和那些得以成圣的,都是出于一。为这缘故,他称他们为弟兄也不以为耻, 说: “我要将你的名传给我的弟兄, 在会众中我要颂扬你。” 他又说: “我要依赖他。” 他又说: “看哪!我与上帝所给我的儿女都在这里。” 既然儿女同有血肉之躯,他也照样亲自成了血肉之躯,为能藉着死败坏那掌管死权的,就是魔鬼, 并要释放那些一生因怕死而作奴隶的人。 诚然,他并没有帮助天使,而是帮助了 亚伯拉罕 的后裔。 所以,他凡事应当与他的弟兄相同,为要在上帝的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上赎罪祭。 既然他自己被试探而受苦,他能帮助被试探的人。

希伯来书 2:1-18 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

所以,我们当越发郑重所听见的道理,恐怕我们随流失去。 那藉着天使所传的话既是确定的;凡干犯悖逆的都受了该受的报应。 我们若忽略这么大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了。  神又按自己的旨意,用神迹、奇事和百般的异能,并圣灵的恩赐,同他们作见证。 我们所说将来的世界, 神原没有交给天使管辖。 但有人在经上某处证明说: 人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他? 你叫他比天使微小一点, 赐他荣耀尊贵为冠冕, 并将你手所造的都派他管理, 叫万物都服在他的脚下。 既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他。 惟独见那成为比天使小一点的耶稣;因为受死的苦,就得了尊贵荣耀为冠冕,叫他因着 神的恩,为人人尝了死味。 原来那为万物所属、为万物所本的,要领许多的儿子进荣耀里去,使救他们的元帅,因受苦难得以完全,本是合宜的。 因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻, 说: 我要将你的名传与我的弟兄, 在会中我要颂扬你; 又说: 我要倚赖他; 又说: 看哪,我与 神所给我的儿女。 儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体,特要藉着死败坏那掌死权的,就是魔鬼, 并要释放那些一生因怕死而为奴仆的人。 他并不救拔天使,乃是救拔 亚伯拉罕 的后裔。 所以,他凡事该与他的弟兄相同,为要在 神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。 他自己既然被试探而受苦,就能搭救被试探的人。

YouVersion 使用 cookie 来个性化你的体验。使用我们的网站,即表示你同意我们根据我们的隐私政策来使用 cookie。