希伯来书 10:32-34
希伯来书 10:32-34 当代译本 (CCB)
你们要回想当初的日子,那时你们蒙了光照以后,忍受了各种苦难的煎熬。 有时候,你们在众目睽睽之下被辱骂,受迫害;有时候,你们和遭受这样苦难的人相依为伴。 你们体恤那些坐牢的人,即使你们的家业被抢夺,仍然甘心忍受,因为你们知道自己有更美的、永远长存的家业。
希伯来书 10:32-34 新译本 (CNVS)
你们要回想从前的日子,那时,你们蒙了光照,忍受了许多痛苦的煎熬;有时在众人面前被辱骂,遭患难;有时却成了遭遇同样情形的人的同伴。你们同情那些遭监禁的人;你们的家业被抢夺的时候,又以喜乐的心接受,因为知道自己有更美长存的家业。
希伯来书 10:32-34 中文标准译本 (CSBS)
你们要回想原先的日子:当你们蒙了光照以后,忍受了许多痛苦挣扎; 有时候当众受责骂、受患难;有时候陪伴那些受到同样遭遇的人。 的确,你们不但同情了那些被囚禁的人,而且当自己所拥有的被夺去时,你们也甘心接受了,因为知道你们在天上有更好的、长存的产业。