希伯来书 1:1-8
希伯来书 1:1-8 当代译本 (CCB)
在古代,上帝曾借着先知多次多方向我们的祖先说话, 在这世界的末期,祂又借着自己的儿子向我们说话。上帝早已立祂承受万物,并借着祂创造了宇宙万物。 祂是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像。祂用自己充满能力的话语维系万物。祂洗净了世人的罪之后,便坐在天上至高上帝的右边。 祂既承受了比天使更高的名,就远超越天使。 上帝从未对任何一个天使说: “你是我的儿子,我今日成为你父亲。” 或说: “我要做祂的父亲,祂要做我的儿子。” 上帝差遣祂的长子到世上来时,却说: “上帝的天使都要敬拜祂。” 上帝提到天使的时候,只是说: “祂以风为使者,以火焰为仆役。” 关于这儿子,祂却说: “上帝啊,你的宝座永远长存, 你以公义的杖执掌王权。
希伯来书 1:1-8 新译本 (CNVS)
神在古时候,曾经多次用种种方法,借着先知向我们的祖先说话;在这末后的日子,却借着他的儿子向我们说话。 神已经立他作万有的承受者,并且借着他创造了宇宙。他是 神荣耀的光辉,是 神本质的真象,用自己带有能力的话掌管万有;他作成了洁净罪恶的事,就坐在高天至尊者的右边。他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。 神曾对哪一个天使说过: “你是我的儿子, 我今日生了你”呢? 或者说: “我要作他的父亲, 他要作我的儿子”呢? 神差遣长子到世上来的时候,又说: “ 神所有的天使都要拜他。” 论到天使,说: “ 神以他的天使为风, 以他的仆役为火焰。” 但是论到儿子,却说: “ 神啊!你的宝座是永永远远的, 你国的权杖,是公平的权杖。
希伯来书 1:1-8 中文标准译本 (CSBS)
过去,神在不同的时代,用不同的方式,藉着先知们对祖先说话, 但在末后的这些日子里,神藉着他的儿子向我们说话。神预定了他为万有的继承人,也藉着他造了宇宙。 他是神荣耀的光辉,是神本体的真像,以自己大能的话语托住万有。他成就了洁净罪孽的事,就坐在高天至尊者的右边。 他远比天使更美好,就像他所继承的名比天使的名更尊贵。 从前神到底对哪一位天使说过 “你是我的儿子,我今天生了你” ,又说 “我将成为他的父亲,他成为我的儿子” 呢? 不过当神再次带领长子进入世界的时候却说: “神所有的天使都当敬拜他。” 关于天使,他确实说: “神使他的天使为风, 使他的仆役为烈火。” 但是关于儿子,他却说: “神哪,你的宝座是永永远远的; 你国度的权杖是正义的权杖。
希伯来书 1:1-8 和合本修订版 (RCUVSS)
古时候,上帝藉着众先知多次多方向列祖说话, 末世,藉着他儿子向我们说话,又立他为承受万有的,也藉着他创造宇宙。 他是上帝荣耀的光辉,是上帝本体的真像,常用他大能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。 他所承受的名比天使的名更尊贵,所以他远比天使崇高。 上帝曾对哪一个天使说过: “你是我的儿子; 我今日生了你”? 又说过: “我要作他的父; 他要作我的子”呢? 再者,上帝引领他长子进入世界的时候,说: “上帝的使者都要拜他。” 关于使者,他说: “上帝以风为使者, 以火焰为仆役。” 关于子,他却说: “上帝啊,你的宝座是永永远远的; 你国度的权杖是正直的权杖。
希伯来书 1:1-8 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
神既在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖, 就在这末世藉着他儿子晓谕我们;又早已立他为承受万有的,也曾藉着他创造诸世界。 他是 神荣耀所发的光辉,是 神本体的真像,常用他权能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。 他所承受的名,既比天使的名更尊贵,就远超过天使。 所有的天使, 神从来对哪一个说: 你是我的儿子, 我今日生你? 又指着哪一个说: 我要作他的父, 他要作我的子? 再者, 神使长子到世上来的时候,就说: 神的使者都要拜他。 论到使者,又说: 神以风为使者, 以火焰为仆役; 论到子却说: 神啊,你的宝座是永永远远的; 你的国权是正直的。