创世记 16:7-13
创世记 16:7-13 当代译本 (CCB)
耶和华的天使在旷野中,通往 书珥 之路的水泉旁找到了 夏甲 , 便问她:“ 撒莱 的婢女 夏甲 ,你从哪里来?要到哪里去?”她回答说:“我是从女主人 撒莱 那里逃出来的。” 耶和华的天使对她说:“你要回到女主人那里顺服她。” 又说:“我必使你的后裔多得不可胜数。” 接着又说:“你现在怀了孕,将来会生一个男孩,你要给他取名叫 以实玛利 ,因为耶和华已经听见你痛苦的哀声。 这孩子性情必像野驴,他要跟人作对,人也要跟他作对。他必与他所有的弟兄为敌。” 夏甲 称对她说话的耶和华为“看顾人的上帝”,她说:“我竟然在这里看见了那位看顾我的。”
创世记 16:7-13 新译本 (CNVS)
耶和华的使者在旷野的水泉旁边,就是在到书珥路上的水旁边,遇到了她,就问她:“撒莱的婢女夏甲啊,你从哪里来?要到哪里去?”夏甲回答:“我从我的主母撒莱面前逃出来。”耶和华的使者对她说:“回到你主母那里去,服在她的手下!”耶和华的使者又对她说:“我必使你的后裔人丁兴旺,多到不可胜数。”耶和华的使者再对她说: “看哪,你已经怀了孕, 你要生一个儿子; 你要给他起名叫以实玛利, 因为耶和华听见了你的苦情。 他将来为人, 必像野驴。 他的手要攻打人, 人的手也要攻打他。 他必住在众兄弟的东面。” 于是,夏甲给那对她说话的耶和华,起名叫“你是看顾人的 神”,因为她说:“在这里我不是也看见了那位看顾人的吗?”
创世记 16:7-13 中文标准译本 (CSBS)
耶和华的使者在旷野的水泉旁,就是 书珥 路上的水泉旁,找到了 夏甲 , 就问:“ 撒莱 的婢女 夏甲 ,你从哪里来,要到哪里去呢?” 夏甲 说:“我是从我的主母 撒莱 面前逃出来的。” 耶和华的使者对她说:“回到你的主母那里,服在她的手下吧。” 耶和华的使者又对她说:“我将使你的后裔大大增多,多得无法数清。” 接着耶和华的使者对她说: “看哪,你怀了孕, 将会生一个儿子,你要给他起名为 以实玛利 , 因为耶和华听见了你的苦情。 你这儿子为人必像野驴, 他的手将与所有的人作对, 所有人的手也与他作对, 他将与他所有的兄弟对立而居。” 夏甲 就称那对她说话的耶和华为“你是看顾的神”,因为她说:“我竟然在这里见到了看顾我的那一位!”
创世记 16:7-13 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华的使者在旷野的水泉旁,在 书珥 路上的水泉旁遇见 夏甲 , 对她说:“ 撒莱 的婢女 夏甲 ,你从哪里来?要到哪里去?”她说:“我从我的女主人 撒莱 面前逃出来。” 耶和华的使者对她说:“你要回到你的女主人那里,屈服在她手下。” 耶和华的使者对她说: “我必使你的后裔极其繁多, 多到不可胜数。” 耶和华的使者又对她说: “看哪,你已怀孕, 要生一个儿子。 你要给他起名叫 以实玛利 , 因为耶和华听见了你的苦楚。 他为人必像野驴。 他的手要攻打人, 人的手也要攻打他; 他必常与他的众弟兄作对 。” 夏甲 就称那向她说话的耶和华为“你是看见的上帝”,因为她说:“他看见了我之后,我还能在这里看见他吗?”
创世记 16:7-13 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华的使者在旷野 书珥 路上的水泉旁遇见她, 对她说:「 撒莱 的使女 夏甲 ,你从哪里来?要往哪里去?」 夏甲 说:「我从我的主母 撒莱 面前逃出来。」 耶和华的使者对她说:「你回到你主母那里,服在她手下」; 又说:「我必使你的后裔极其繁多,甚至不可胜数」; 并说:「你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫 以实玛利 ,因为耶和华听见了你的苦情。 他为人必像野驴。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在众弟兄的东边。」 夏甲 就称那对她说话的耶和华为「看顾人的 神」。因而说:「在这里我也看见那看顾我的吗?」