加拉太书 2:11-16
加拉太书 2:11-16 当代译本 (CCB)
后来, 矶法 到了 安提阿 ,因他做错了事,我就当面反对他。 从 雅各 那里来的人抵达之前,他和外族的信徒一起吃饭。但那些人抵达以后,他因为怕那些坚持行割礼的 犹太 人批评,就与外族的信徒分开了。 其他 犹太 基督徒也跟着他装假,甚至连 巴拿巴 也随从了他们的虚伪。 我看见他们不照福音的真理行,就当众对 矶法 说:“你身为 犹太 人,如果行事为人像外族人,不像 犹太 人,又怎能强迫外族人按 犹太 人的规矩生活呢?” 我们生来是 犹太 人,不是外族罪人, 但我们知道人被称为义人不是靠遵行律法,而是靠信耶稣基督。所以我们信了基督耶稣,以便因信基督被称为义人,而不是靠遵行律法,因为无人能够靠遵行律法被称为义人。
加拉太书 2:11-16 新译本 (CNVS)
可是,矶法到了安提阿的时候,因为他有该责备的地方,我就当面反对他。从雅各那里来的人还没有到以前,他和外族人一同吃饭;但他们来到了,他因为怕那些守割礼的人,就从外族人中退出来,和他们分开。其余的犹太人也和他一同装假,甚至连巴拿巴也受了影响,跟着他们装假。但我一见他们所行的不合福音的真理,就当众对矶法说:“你是犹太人,生活既然像外族人而不像犹太人,怎么还勉强外族人跟随犹太人的规矩呢?” 我们生来是犹太人,不是外族中的罪人;既然知道人称义不是靠行律法,而是因信耶稣基督,我们也就信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不是靠行律法;因为没有人能靠行律法称义。
加拉太书 2:11-16 中文标准译本 (CSBS)
不过 矶法 来到 安提阿 的时候,我曾当面抵挡他,因为他有该责备的地方。 原来,从 雅各 那里来的一些人到达之前, 矶法 与外邦人一起吃饭;可是那些人一到,他因为怕那些割礼派的人,就退缩,与外邦人分开了。 其余的 犹太 人也跟着他装假,以致连 巴拿巴 也被他们的伪善引入歧途。 但我一看见他们的行为不符合福音的真理,就在大家面前对 矶法 说:“你身为 犹太 人,如果像外邦人而不像 犹太 人那样生活,怎么还要强求外邦人像 犹太 人一样呢?” 我们生来是 犹太 人,不是“外邦中的罪人”, 不过我们知道:人被称为义不是本于律法上的行为,而是藉着信耶稣基督。于是我们信了基督耶稣,为要因信基督称义,而不是本于律法上的行为,因为没有一个人本于律法上的行为会被称为义。
加拉太书 2:11-16 和合本修订版 (RCUVSS)
后来, 矶法 到了 安提阿 ,因为他有可责之处,我就当面反对他。 从 雅各 那里来的人未到以前,他和外邦人一同吃饭,及至他们来到,他因怕奉割礼的人就退出,跟外邦人疏远了。 其余的 犹太 人也都随着他装假,甚至连 巴拿巴 也随伙装假。 但我一看见他们做得不对,与福音的真理不合,就在众人面前对 矶法 说:“你既是 犹太 人,却按照外邦人的样子,不按照 犹太 人的样子生活,怎么能勉强外邦人按照 犹太 人的样子生活呢?” 我们生来就是 犹太 人,不是外邦罪人; 可是我们知道,人称义不是因律法的行为,而是因信耶稣基督,我们也信了基督耶稣,为要使我们因信基督称义,不因律法的行为称义,因为,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为称义。
加拉太书 2:11-16 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
后来, 矶法 到了 安提阿 ;因他有可责之处,我就当面抵挡他。 从 雅各 那里来的人未到以先,他和外邦人一同吃饭,及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就退去与外邦人隔开了。 其余的 犹太 人也都随着他装假,甚至连 巴拿巴 也随伙装假。 但我一看见他们行的不正,与福音的真理不合,就在众人面前对 矶法 说:「你既是 犹太 人,若随外邦人行事,不随 犹太 人行事,怎么还勉强外邦人随 犹太 人呢?」 我们这生来的 犹太 人,不是外邦的罪人; 既知道人称义不是因行律法,乃是因信耶稣基督,连我们也信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不因行律法称义;因为凡有血气的,没有一人因行律法称义。