以西结书 45:7-12
以西结书 45:7-12 当代译本 (CCB)
“‘在圣地和城的东西两边是给君王的土地,西边延伸至西边的边境,东边延伸至东边的边境,从西到东长度与各支派分得的土地一样。 这地方要作君王在 以色列 的产业。我的君王必不再欺压我的子民,而是按支派把地分给他们。 “‘主耶和华说,你们这些 以色列 的君王啊,够了!你们应当放弃暴行和抢掠,按公平和正义行事,不要再向我的子民横征暴敛了!这是主耶和华说的。 你们要用公道的天平、伊法和罢特。 伊法和罢特容量要相同,量固体的伊法是十分之一贺梅珥,量液体的罢特也是十分之一贺梅珥,贺梅珥是标准的容量单位。 舍客勒是标准的重量单位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等于一弥那。
以西结书 45:7-12 新译本 (CNVS)
“归给君王之地要在所献的圣区和城的基业两旁,一块对着所献的圣区,一块对着城的基业,从西边那块地的西面边界,到东边那块地的东面边界,长度与每支派所分得的地一样长。这地在以色列中要归给君王作基业。我所立的君王都不可再欺压我的子民,却要按支派把地分给以色列家。” 主耶和华这样说:“以色列的君王啊!你们所作的该够了吧。你们要除掉强暴和毁灭的事,施行公平和公义。不要再掠夺我子民的产业。这是主耶和华的宣告。你们要用公道的天秤、公道的量器。量固体的‘伊法’和量液体的‘罢特’的容量要相同:一‘罢特’等于‘贺梅珥’的十分之一;一‘伊法’也等于‘贺梅珥’的十分之一,都以‘贺梅珥’的容量为准。重量单位的一‘舍客勒’是二十‘季拉’;二十‘舍客勒’,加二十五‘舍客勒’和十五‘舍客勒’、就是你们的一‘弥那’。
以西结书 45:7-12 和合本修订版 (RCUVSS)
划归君王的地要在献上的圣地和城用地的两旁,面对着圣地,又面对城的用地,西至西边的疆界,东至东边的疆界,从西到东,长度与每支派所分得的一样。 这地要在 以色列 中归君王为业。我所立的君王必不再欺压我的子民,却要按支派把地分给 以色列 家。 主耶和华如此说:“ 以色列 的王啊,你们够了吧!要除掉残暴和抢夺的事,行公平和公义,不可再勒索我的百姓。这是主耶和华说的。 “你们要用公道的天平、公道的伊法、公道的罢特。 伊法要与罢特等量;一罢特为贺梅珥的十分之一,一伊法也是贺梅珥的十分之一,都以贺梅珥为计算单位。 一舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,合起来为你们的一弥那。
以西结书 45:7-12 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
归王之地要在圣供地和属城之地的两旁,就是圣供地和属城之地的旁边,西至西头,东至东头,从西到东,其长与每支派的分一样。 这地在 以色列 中必归王为业。我所立的王必不再欺压我的民,却要按支派将地分给 以色列 家。 主耶和华如此说:「 以色列 的王啊,你们应当知足,要除掉强暴和抢夺的事,施行公平和公义,不再勒索我的民。这是主耶和华说的。 「你们要用公道天平、公道伊法、公道罢特。 伊法与罢特大小要一样。罢特可盛贺梅珥十分之一,伊法也可盛贺梅珥十分之一,都以贺梅珥的大小为准。 舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,为你们的弥那。