以西结书 20:1-26

以西结书 20:1-26 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

第七年五月初十日,有 以色列 的几个长老来求问耶和华,坐在我面前。 耶和华的话临到我说: 「人子啊,你要告诉 以色列 的长老说,主耶和华如此说:你们来是求问我吗?主耶和华说:我指着我的永生起誓,我必不被你们求问。 人子啊,你要审问审问他们吗?你当使他们知道他们列祖那些可憎的事, 对他们说,主耶和华如此说:当日我拣选 以色列 ,向 雅各 家的后裔起誓,在 埃及 地将自己向他们显现,说:我是耶和华-你们的 神。 那日我向他们起誓,必领他们出 埃及 地,到我为他们察看的流奶与蜜之地;那地在万国中是有荣耀的。 我对他们说,你们各人要抛弃眼所喜爱那可憎之物,不可因 埃及 的偶像玷污自己。我是耶和华-你们的 神。 他们却悖逆我,不肯听从我,不抛弃他们眼所喜爱那可憎之物,不离弃 埃及 的偶像。 「我就说,我要将我的忿怒倾在他们身上,在 埃及 地向他们成就我怒中所定的。 我却为我名的缘故没有这样行,免得我名在他们所住的列国人眼前被亵渎;我领他们出 埃及 地,在这列国人的眼前将自己向他们显现。 这样,我就使他们出 埃及 地,领他们到旷野, 将我的律例赐给他们,将我的典章指示他们;人若遵行就必因此活着。 又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我-耶和华是叫他们成为圣的。 以色列 家却在旷野悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章(人若遵行就必因此活着),大大干犯我的安息日。 「我就说,要在旷野将我的忿怒倾在他们身上,灭绝他们。 我却为我名的缘故,没有这样行,免得我的名在我领他们出 埃及 的列国人眼前被亵渎。 并且我在旷野向他们起誓,必不领他们进入我所赐给他们流奶与蜜之地(那地在万国中是有荣耀的); 因为他们厌弃我的典章,不顺从我的律例,干犯我的安息日,他们的心随从自己的偶像。 虽然如此,我眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野将他们灭绝净尽。 「我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们父亲的律例,不要谨守他们的恶规,也不要因他们的偶像玷污自己。 我是耶和华-你们的 神,你们要顺从我的律例,谨守遵行我的典章, 且以我的安息日为圣。这日在我与你们中间为证据,使你们知道我是耶和华-你们的 神。 只是他们的儿女悖逆我,不顺从我的律例,也不谨守遵行我的典章(人若遵行就必因此活着),干犯我的安息日。 「我就说,要将我的忿怒倾在他们身上,在旷野向他们成就我怒中所定的。 虽然如此,我却为我名的缘故缩手没有这样行,免得我的名在我领他们出 埃及 的列国人眼前被亵渎。 并且我在旷野向他们起誓,必将他们分散在列国,四散在列邦; 因为他们不遵行我的典章,竟厌弃我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他们父亲的偶像。 我也任他们遵行不美的律例,谨守不能使人活着的恶规。 因他们将一切头生的经火,我就任凭他们在这供献的事上玷污自己,好叫他们凄凉,使他们知道我是耶和华。

以西结书 20:1-26 当代译本 (CCB)

第七年五月十日,有几个 以色列 的长老来求问耶和华,他们坐在我面前。 耶和华对我说: “人子啊,你要告诉他们,主耶和华这样说,‘你们是来求问我吗?我凭我的永恒起誓,我决不让你们求问。’这是主耶和华说的。 人子啊,你要审判他们吗?你要审判他们吗?要使他们知道他们祖先所做的可憎之事。 你要告诉他们,主耶和华这样说,‘我拣选 以色列 那日,曾向 雅各 家的后裔起誓,又在 埃及 让他们认识我,告诉他们我是他们的上帝耶和华。 那日我向他们起誓,要带领他们离开 埃及 ,到我为他们选定的奶蜜之乡,世上最佳美的地方。 我告诉他们要除掉他们祭拜的可憎之物,不可让 埃及 的偶像玷污自己,因为我是他们的上帝耶和华。 “‘然而,他们却背叛我,不听我的话,没有除去他们恋慕的可憎之物,也没有弃绝 埃及 的偶像。我本想在 埃及 向他们发烈怒,倾倒我的怒火, 但我没有这样做,以免我的名在他们寄居的列邦面前被亵渎。因为我曾在列邦眼前让 以色列 人认识我,把他们带出 埃及 。 于是,我带他们离开 埃及 ,进入旷野, 向他们颁布我的律例并显明我的典章,遵行的人必因此而活。 我又让他们遵守我的安息日,作为我与他们之间的记号,好叫他们知道是我耶和华使他们成为圣洁之民。 “‘可是, 以色列 人却在旷野背叛我,不遵行我的律例,还弃绝我的典章,而遵行的人必因此而活。他们大肆亵渎我的安息日。我本想在旷野向他们发烈怒,灭绝他们。 但我没有这样做,以免我的名在周围列邦面前被亵渎,因为我在列邦眼前把 以色列 人带出 埃及 。 而且,我在旷野曾向他们发誓,不带他们进入我赐给他们的那奶蜜之乡,那世上最佳美的地方, 因为他们弃绝我的典章,不顺从我的律例,亵渎我的安息日,心恋偶像。 但我怜悯他们,没有毁灭他们,没有在旷野把他们全部灭绝。 “‘我在旷野曾对他们的子孙说,不要效法你们祖先的律例,不要遵守他们的规条,不要拜他们的偶像,以致玷污自己。 我是你们的上帝耶和华,你们要恪守我的律例,谨遵我的典章, 尊我定的安息日为圣日,作为我与你们之间的记号,使你们知道我是你们的上帝耶和华。 “‘可是,他们的子孙却背叛我,不恪守我的律例,不谨遵我的典章,而遵行的人必因此而活。他们亵渎我的安息日。我本想在旷野向他们发烈怒,倾倒我的怒气, 但我没有这样做,以免我的名在周围列邦面前被亵渎,因为我在列邦眼前把 以色列 人带出 埃及 。 而且,我在旷野起誓要把他们驱散到列国,分散到列邦, 因为他们不遵行我的典章,弃绝我的律例,亵渎我的安息日,眼睛恋慕他们祖先的偶像。 所以,我任由他们遵行无用的律例,遵守无法使人活着的规条, 任由他们把自己的长子烧作祭物献给偶像,以致玷污自己,好使他们充满恐惧,这样他们便知道我是耶和华。’

以西结书 20:1-26 新译本 (CNVS)

第七年五月十日,有几个以色列的长老来求问耶和华,他们坐在我的面前。耶和华的话临到我说:“人子啊!你要告诉以色列的长老,对他们说:‘主耶和华这样说:你们来求问我吗?我指着我的永生起誓,我必不让你们求问我。这是主耶和华的宣告。’人子啊,你要审问他们吗?要审问他们吗?你要使他们知道他们列祖那些可憎的事,对他们说:‘主耶和华这样说:在我拣选以色列的日子,我向雅各家的后裔举手起誓,又在埃及地向他们显现。我向他们举手起誓说:我是耶和华你们的 神。那日,我向他们举手起誓,要把他们从埃及地领出来,到我为他们所选定的流奶与蜜之地,就是万邦中最荣美的地。我对他们说:你们各人要拋弃你们眼中那些可憎的像,不可因埃及的偶像玷污自己:我是耶和华你们的 神。但是他们背叛了我,不肯听从我;他们各人没有拋弃他们眼中那些可憎的像,没有离弃埃及的偶像。 “‘那时我说,我要把我的烈怒倾倒在他们身上,在埃及地向他们完全发尽我的怒气。然而我为了我名的缘故没有这样作,免得我的名在他们寄居的列国的人眼中被亵渎,我把他们从埃及地领出来,在列国的人眼前向他们显现。 “‘这样我把他们从埃及地领了出来,带到旷野。我把我的律例赐给他们,把我的典章指示他们;人如果遵行,就必因此活着。我又把我的安息日赐给他们,作我与他们之间的凭据,使他们知道我是使他们分别为圣的耶和华。可是以色列家在旷野背叛了我,没有遵行我的律例,弃绝了我的典章,大大亵渎了我的安息日,那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野把他们灭绝。然而我为了我名的缘故没有这样作,免得我的名在列国的人眼中被亵渎;我曾在他们眼前把以色列人领出来。我在旷野也曾经向他们举手起誓,必不领他们到我赐给他们的流奶与蜜之地,就是万邦中最荣美的地。因为他们弃绝了我的典章,没有遵行我的律例,亵渎了我的安息日;他们的心随从自己的偶像。虽然这样,我的眼还是顾惜他们,不毁灭他们;我没有在旷野把他们灭绝。 “‘我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们祖先的律例,不要谨守他们的典章,也不要因他们的偶像玷污自己。我是耶和华你们的 神;你们要遵行我的律例,谨守我的典章,把它们实行出来。你们要把我的安息日分别为圣,作我与你们之间的凭据,使你们知道我是耶和华你们的 神。可是他们的儿女背叛了我,没有遵行我的律例,也没有谨守实行我的典章,亵渎了我的安息日;那时我说我要把我的烈怒倒在他们身上,在旷野向他们发尽我的怒气。然而我为了我名的缘故缩手,没有这样作,免得我名在列国的人眼中被亵渎;我曾在他们眼前把以色列人领出来。我在旷野也曾经向他们举手起誓,要把他们分散在列国,四散在万邦;因为他们没有遵守我的典章,弃绝了我的律例,亵渎了我的安息日,他们的眼目注视着他们祖先的偶像。因此,我也把不好的律例和不能藉以存活的典章赐给他们;他们使所有头生的都经火作供物,所以我让他们玷污自己,好叫他们惊惶,知道我是耶和华。’

以西结书 20:1-26 和合本修订版 (RCUVSS)

第七年五月初十,有 以色列 的几个长老前来求问耶和华,坐在我面前。 耶和华的话临到我,说: “人子啊,你要告诉 以色列 的长老,对他们说,主耶和华如此说:你们来是为求问我吗?主耶和华说:我指着我的永生起誓,我必不让你们求问。 人子啊,你要审问他们吗?你要审问吗?你当使他们知道他们祖先那些可憎的事; 你要对他们说,主耶和华如此说:当日我拣选 以色列 ,对 雅各 家的后裔起誓,在 埃及 地向他们显现,起誓说:我是耶和华─你们的上帝; 那日我向他们起誓,要领他们出 埃及 地,到我为他们所找到的流奶与蜜之地,就是全地中最美好之地。 我对他们说,你们各人要抛弃眼中所喜爱的可憎之物,不可用 埃及 的偶像玷污自己。我是耶和华─你们的上帝。 他们却悖逆我,不肯听从我,不抛弃他们眼中所喜爱的可憎之物,离弃 埃及 的偶像。 “我就说,在 埃及 地,我要把我的愤怒倾倒在他们身上,向他们发尽我的怒气。 我这么做是为了我名的缘故,免得我的名在他们所居住之列国眼中被亵渎;我曾在这些列国眼前向他们显现,领他们出了 埃及 地。 我领他们出 埃及 地,带他们到旷野。 我将我的律例赐给他们,将我的典章指示他们;人若遵行就必因此存活。 我将我的安息日赐给他们,在我与他们中间作记号,让他们知道我─耶和华是使他们分别为圣的。 以色列 家却在旷野中悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章;人若遵行就必因此存活。他们却大大干犯我的安息日。 “因此我说,我要在旷野把我的愤怒倾倒在他们身上,灭绝他们。 我这么做是为了我名的缘故,免得我的名在列国眼中被亵渎,因为在这些列国眼前我领了他们出来。 并且我在旷野向他们起誓,必不领他们进入我所赐的流奶与蜜之地,就是全地中最美好之地; 因为他们厌弃我的典章,不顺从我的律例,干犯我的安息日,他们的心随从自己的偶像。 虽然如此,我的眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野把他们灭绝净尽。 “我在旷野对他们的儿女说:‘不要遵行你们祖先的律例,不要谨守他们的规条,也不要用他们的偶像玷污自己。 我是耶和华─你们的上帝,你们要顺从我的律例,谨守遵行我的典章, 且以我的安息日为圣。这日必在我与你们中间作记号,使你们知道我是耶和华─你们的上帝。’ 只是他们的儿女悖逆我,不顺从我的律例,也不谨守遵行我的典章;人若遵行就必因此存活。他们却干犯我的安息日。 “因此我说,我要在旷野把我的愤怒倾倒在他们身上,向他们发尽我的怒气。 但我却缩手而未如此行;我这么做是为了我名的缘故,免得我的名在列国眼中被亵渎,因为在这些列国眼前我领了他们出来。 并且我在旷野向他们起誓,要把他们驱散到列国,分散在列邦; 因为他们不遵行我的典章,厌弃我的律例,干犯我的安息日,眼目向着他们祖先的偶像。 我也任他们遵行那无益的律例,随从那不能使人存活的规条。 他们使所有头生的经火,我就任凭他们在这供物上玷污自己;我令他们惊恐,他们就知道我是耶和华。

以西结书 20:1-26 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)

第七年五月初十日,有 以色列 的几个长老来求问耶和华,坐在我面前。 耶和华的话临到我说: 「人子啊,你要告诉 以色列 的长老说,主耶和华如此说:你们来是求问我吗?主耶和华说:我指着我的永生起誓,我必不被你们求问。 人子啊,你要审问审问他们吗?你当使他们知道他们列祖那些可憎的事, 对他们说,主耶和华如此说:当日我拣选 以色列 ,向 雅各 家的后裔起誓,在 埃及 地将自己向他们显现,说:我是耶和华-你们的 神。 那日我向他们起誓,必领他们出 埃及 地,到我为他们察看的流奶与蜜之地;那地在万国中是有荣耀的。 我对他们说,你们各人要抛弃眼所喜爱那可憎之物,不可因 埃及 的偶像玷污自己。我是耶和华-你们的 神。 他们却悖逆我,不肯听从我,不抛弃他们眼所喜爱那可憎之物,不离弃 埃及 的偶像。 「我就说,我要将我的忿怒倾在他们身上,在 埃及 地向他们成就我怒中所定的。 我却为我名的缘故没有这样行,免得我名在他们所住的列国人眼前被亵渎;我领他们出 埃及 地,在这列国人的眼前将自己向他们显现。 这样,我就使他们出 埃及 地,领他们到旷野, 将我的律例赐给他们,将我的典章指示他们;人若遵行就必因此活着。 又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我-耶和华是叫他们成为圣的。 以色列 家却在旷野悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章(人若遵行就必因此活着),大大干犯我的安息日。 「我就说,要在旷野将我的忿怒倾在他们身上,灭绝他们。 我却为我名的缘故,没有这样行,免得我的名在我领他们出 埃及 的列国人眼前被亵渎。 并且我在旷野向他们起誓,必不领他们进入我所赐给他们流奶与蜜之地(那地在万国中是有荣耀的); 因为他们厌弃我的典章,不顺从我的律例,干犯我的安息日,他们的心随从自己的偶像。 虽然如此,我眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野将他们灭绝净尽。 「我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们父亲的律例,不要谨守他们的恶规,也不要因他们的偶像玷污自己。 我是耶和华-你们的 神,你们要顺从我的律例,谨守遵行我的典章, 且以我的安息日为圣。这日在我与你们中间为证据,使你们知道我是耶和华-你们的 神。 只是他们的儿女悖逆我,不顺从我的律例,也不谨守遵行我的典章(人若遵行就必因此活着),干犯我的安息日。 「我就说,要将我的忿怒倾在他们身上,在旷野向他们成就我怒中所定的。 虽然如此,我却为我名的缘故缩手没有这样行,免得我的名在我领他们出 埃及 的列国人眼前被亵渎。 并且我在旷野向他们起誓,必将他们分散在列国,四散在列邦; 因为他们不遵行我的典章,竟厌弃我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他们父亲的偶像。 我也任他们遵行不美的律例,谨守不能使人活着的恶规。 因他们将一切头生的经火,我就任凭他们在这供献的事上玷污自己,好叫他们凄凉,使他们知道我是耶和华。