出埃及记 9:13-20
出埃及记 9:13-20 当代译本 (CCB)
耶和华对 摩西 说:“明天一早你再去见法老,对他说,‘ 希伯来 人的上帝耶和华这样说,你要放我的子民走,他们好事奉我。 这一次,我要降下大灾祸在你及你的臣仆和百姓身上,好叫你知道普天之下我独一无二。 我若用瘟疫攻击你和你的百姓,你们早就灭亡了。 我让你活到现在,是为了向你彰显我的权能,使我的名传遍天下。 但你竟然在我的子民面前狂傲自大,不让他们离开。 明天大约这时候,我要使天上降下大冰雹,是你们 埃及 立国以来从没有见过的。 现在,你要叫人到田间把牲畜和属于你的一切都带到安全的地方。凡留在田间的人或牲畜都会被冰雹打死。’” 有些法老的臣仆听了耶和华的话就很害怕,赶忙把在田间的仆人和牲畜都召回屋里。
出埃及记 9:13-20 新译本 (CNVS)
耶和华对摩西说:“你要清早起来,站在法老面前,对他说:‘耶和华希伯来人的 神这样说:“让我的人民离开这里,使他们可以事奉我。因为这一次我要降下我的一切灾祸,打击你和你的臣仆及人民,为要使你知道在全地上没有神像我的。如果我现在伸手用瘟疫击打你和你的人民,你就早已从地上消灭了。然而我使你存留,是为了使你看见我的能力,并且在全地上传讲我的名。你仍然向我的人民自高,不让他们离开吗?看哪,明天大约这个时候,我必降下极重的冰雹,在埃及自建国以来,直到现在,未曾有过这样的冰雹的。所以,你现在要派人去,把你的牲畜和田间所有属于你的,都收聚到安全的地方;因为凡在田间发现的人和牲畜而不收回家里去的,冰雹必落在他们身上,他们就必死亡。”’”法老的臣仆中有惧怕耶和华这话的,就叫他的仆人和牲畜进屋里来。
出埃及记 9:13-20 中文标准译本 (CSBS)
耶和华对 摩西 说:“你要清早起来,站到法老面前,对他说,‘耶和华 希伯来 人的神如此说:让我的子民走,好使他们服事我。 要知道,这一次我要使我所有的灾殃降到你、你的臣仆和你的子民身上,为要你知道在全地上没有能与我相比的。 如果我现在伸手用瘟疫打击你和你的子民,你早已从地上除灭了。 实际上,我使你存留是为要向你显明我的大能,好让我的名在全地上被讲述。 你还在对我的子民自高,不让他们走。 看哪,明天大约这个时候,我必降下极其猛烈的冰雹,是自从 埃及 建国之日直到现在未曾有过的! 现在,你要派人去,把你的牲畜和田野中所有属于你的都带去避难。任何在田野中没有被聚集到房屋里的人和牲畜,冰雹必降在他们身上,他们就必死。’” 法老的臣仆中,那些惧怕耶和华这话的,就让自己的仆人们和牲畜逃避进房屋;
出埃及记 9:13-20 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华对 摩西 说:“你要清早起来,站在法老面前,对他说:‘耶和华- 希伯来 人的上帝如此说:放我的百姓走,好事奉我。 因为这一次我要使一切的灾祸临到你自己,你臣仆和你百姓的身上,为要叫你知道在全地没有像我的。 现在,我若伸手用瘟疫攻击你和你的百姓,你就会从地上除灭了。 然而,我让你存活,是为了要使你看见我的大能,并要使我的名传遍全地。 可是你仍然向我的百姓自高自大,不放他们走。 看哪,明天大约这时候,我必使大量的冰雹降下,这是从 埃及 立国直到如今没有出现过的。 现在,你要派人把你的牲畜和你田间一切所有的带去躲避;任何在田间,无论是人是牲畜没有回到屋内的,冰雹必降在他们身上,他们就必死。’” 法老的臣仆中,惧怕耶和华这话的,就让他的奴仆和牲畜逃进屋里。
出埃及记 9:13-20 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华对 摩西 说:「你清早起来,站在法老面前,对他说:『耶和华- 希伯来 人的 神这样说:容我的百姓去,好事奉我。 因为这一次我要叫一切的灾殃临到你和你臣仆并你百姓的身上,叫你知道在普天下没有像我的。 我若伸手用瘟疫攻击你和你的百姓,你早就从地上除灭了。 其实,我叫你存立,是特要向你显我的大能,并要使我的名传遍天下。 你还向我的百姓自高,不容他们去吗? 到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从 埃及 开国以来,没有这样的冰雹。 现在你要打发人把你的牲畜和你田间一切所有的催进来;凡在田间不收回家的,无论是人是牲畜,冰雹必降在他们身上,他们就必死。』」 法老的臣仆中,惧怕耶和华这话的,便叫他的奴仆和牲畜跑进家来。