出埃及记 34:1-5
出埃及记 34:1-5 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华吩咐 摩西 说:「你要凿出两块石版,和先前你摔碎的那版一样;其上的字我要写在这版上。 明日早晨,你要预备好了,上 西奈山 ,在山顶上站在我面前。 谁也不可和你一同上去,遍山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。」 摩西 就凿出两块石版,和先前的一样。清晨起来,照耶和华所吩咐的上 西奈山 去,手里拿着两块石版。 耶和华在云中降临,和 摩西 一同站在那里,宣告耶和华的名。
出埃及记 34:1-5 当代译本 (CCB)
耶和华对 摩西 说:“你要凿出两块石版,跟你之前摔碎的两块一样,我要把前两块石版上的字刻在上面。 明天清早你要预备好,你要上 西奈 山顶来见我。 谁也不可与你同来,整座山上都不可有人,就是牛羊也不得在山前吃草。” 于是, 摩西 凿出两块石版,与前两块一样。他清早起来,照着耶和华的吩咐拿着两块石版上了 西奈 山。 耶和华在云中降临和 摩西 一同站在那里,宣告祂的名耶和华。
出埃及记 34:1-5 新译本 (CNVS)
耶和华对摩西说:“你要凿出两块石版,好象先前的一样,我要把先前写在你摔碎了的石版上的字写在这两块石版上。早晨之前,你要预备好了;到早晨的时候,你要上到西奈山来,在山顶上站在我面前。谁也不准同你一起上来,整个山都不准有人出现,也不准牛羊在这山前吃草。”摩西就凿了两块石版,好象先前的一样。他一早起来,照着耶和华吩咐他的,上到西奈山去,手里拿着两块石版。耶和华在云彩中降下来,与摩西一同站在那里,并且宣告耶和华的名字。