出埃及记 24:3-11
出埃及记 24:3-11 当代译本 (CCB)
摩西 下山把耶和华的话和法令都告诉百姓,百姓齐声回答:“我们愿意遵行耶和华的一切吩咐。” 摩西 把耶和华的这些话记录下来。他清早起来,在山脚筑了一座坛,立了十二根柱子,代表 以色列 的十二支派。 他又吩咐 以色列 的青年去给耶和华献燔祭,又献上公牛作平安祭。 摩西 把祭牲的血一半放在盆里,一半洒在坛上。 他又把约书念给百姓听,百姓听了都说:“我们愿意遵行耶和华的一切吩咐,我们愿意顺服。” 摩西 便把盆中的血洒在百姓身上,说:“这是立约的血,是耶和华按所说的话与你们立约的凭据。” 之后, 摩西 、 亚伦 、 拿答 、 亚比户 及 以色列 的七十位长老便上了山。 他们都看见了 以色列 的上帝,祂的脚下好像是一片蓝宝石,像天一样明净。 上帝没有伸手杀这些 以色列 的首领,允许他们看见祂,在祂面前吃喝。
出埃及记 24:3-11 新译本 (CNVS)
摩西下来,把耶和华的一切话和一切典章都向人民讲述;人民都同声回答,说:“耶和华吩咐的一切话,我们都必遵行。”摩西把耶和华的一切话都记下了;清早起来,在山下筑了一座祭坛,按着以色列十二支派立了十二根柱子。又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和华杀牛献为平安祭。摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,洒在祭坛上。他又把约书拿过来,念给人民听;他们说:“耶和华吩咐的一切话,我们都必遵行和听从。”摩西就取了血来,洒在人民的身上,说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华按着这一切话与你们立的。” 随后,摩西、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都上了山。他们看见了以色列的 神;在 神的脚下有好象蓝宝石一样晶莹的铺路,好象天色一般明亮。他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见 神,并且又吃又喝。
出埃及记 24:3-11 中文标准译本 (CSBS)
摩西 下来,把耶和华的一切话语和一切法规向百姓讲述,全体民众就同声回应说:“耶和华所说的一切话,我们都会遵行。” 摩西 把耶和华的一切话语都记下了。他清早起来,在山下筑了一座祭坛,按着 以色列 的十二支派立了十二根石柱; 又派 以色列 子孙中的年轻人去献上燔祭,并向耶和华献上公牛为平安祭物。 摩西 取一半的血放在盆中,取另一半的血洒在祭坛上; 然后拿起约书宣读给百姓听。他们说:“耶和华所说的一切,我们都会遵行,都会听从。” 摩西 就取了血洒在百姓身上说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华照着这一切话语与你们立的!” 摩西 和 亚伦 、 纳达布 、 亚比户 ,以及 以色列 长老中的七十人都上去了。 他们看见 以色列 的神;他的脚下仿佛是蓝宝石铺成的地面,像天空本身那样清澄。 他没有伸手对付 以色列 子孙的首领们;他们仰视神,而且吃喝。
出埃及记 24:3-11 和合本修订版 (RCUVSS)
摩西 下山,向百姓陈述耶和华一切的命令和典章。众百姓齐声说:“耶和华所吩咐的一切,我们都必遵行。” 摩西 将耶和华一切的命令都写下来。 他清早起来,在山脚筑了一座坛,按着 以色列 十二支派立了十二根石柱。 他差派 以色列 的年轻人去献燔祭,又宰牛献给耶和华为平安祭。 摩西 将血的一半盛在盆中,另一半洒在坛上。 然后,他拿起约书来,念给百姓听。他们说:“耶和华所吩咐的一切,我们都必遵行,也必听从。” 摩西 把血洒在百姓身上,说:“看哪!这是立约的血,是耶和华按照这一切的命令和你们立约的凭据。” 摩西 、 亚伦 、 拿答 、 亚比户 ,以及 以色列 长老中的七十人都上去, 看见了 以色列 的上帝。在他的脚下,仿佛有蓝宝石铺道,明净如天。 他不把手伸在 以色列 领袖的身上。他们瞻仰上帝,又吃又喝。
出埃及记 24:3-11 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
摩西 下山,将耶和华的命令典章都述说与百姓听。众百姓齐声说:「耶和华所吩咐的,我们都必遵行。」 摩西 将耶和华的命令都写上。清早起来,在山下筑一座坛,按 以色列 十二支派立十二根柱子, 又打发 以色列 人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。 摩西 将血一半盛在盆中,一半洒在坛上; 又将约书念给百姓听。他们说:「耶和华所吩咐的,我们都必遵行。」 摩西 将血洒在百姓身上,说:「你看!这是立约的血,是耶和华按这一切话与你们立约的凭据。」 摩西 、 亚伦 、 拿答 、 亚比户 ,并 以色列 长老中的七十人,都上了山。 他们看见 以色列 的 神,他脚下仿佛有平铺的蓝宝石,如同天色明净。 他的手不加害在 以色列 的尊者身上。他们观看 神;他们又吃又喝。