出埃及记 21:14-21
出埃及记 21:14-21 当代译本 (CCB)
倘若是蓄意杀人,就算他逃到我的祭坛那里,也要把他拉出来处死。 殴打父母的,必须被处死。 绑架他人贩卖或自用的,必须被处死。 咒骂父母的,必须被处死。 倘若吵架时一方用拳头或石块致另一方受伤、躺卧在床,但不至于死, 日后能起床扶着拐杖到户外走,伤人者便不算有罪,但要赔偿受伤者停工期间的损失,并要负责治好他。 “倘若有人用棍子打他的仆婢,导致仆婢当场死亡,他必须受惩罚。 倘若伤者过了一两天才死去,主人就可免刑,因为死者是他的财产。
出埃及记 21:14-21 新译本 (CNVS)
若有人任意待他的邻舍,用诡计把他杀了,你要把他从我的祭坛那里拿去处死。 “打父母的,必要把那人处死。 “拐带人口的,无论是把人卖了,或是还留在他手中,必要把那人处死。咒骂父母的,必要把那人处死。 “如果人彼此争论,一个用石头或拳头打另一个,但他还没有死,不过要躺在床上,以后,他若是能起来,能扶杖出外行走,那打他的就可算无罪,但要赔偿他停工的损失,并且要把他完全医好。 “如果有人用棍打他的奴仆或婢女,以致死在他的手下,他必须受刑罚;但如果他还活一两天,那人就不必受刑罚,因为那奴仆是他的财产。
出埃及记 21:14-21 中文标准译本 (CSBS)
如果有人蓄意针对他的邻人,用诡计杀死他,你即使从我的祭坛那里,也要把他抓去处死。 “打父母的,必须被处死。 “拐带人口的,无论是把人卖了,或是把人留在手中,都必须被处死。 “诅咒父母的,必须被处死。 “如果人彼此相争,一个用石头或拳头打另一个,被打的没有死,而是躺在床上, 后来他如果能起来用拐杖出外行走,那打他的就免于罪责,但要赔偿他误工的损失,并负责他彻底痊愈。 “如果有人用棍打他的男仆或女仆,以致奴仆当场死在他的手下,他就必定受报应; 但如果奴仆还挺了一两天,那人就不会受报应,因为奴仆是他的财产。