出埃及记 12:24-27
出埃及记 12:24-27 当代译本 (CCB)
这是你们及后代永远当守的律例。 你们进入耶和华应许给你们的地方以后,要守这逾越节。 当你们的儿女问你们守这节期的意义时, 你们就说,‘这是献给耶和华逾越节的祭,因为我们从前在 埃及 时,祂击杀 埃及 人,却越过 以色列 人所住的房子,救了我们各家。’”百姓听了 摩西 这番话,都俯伏敬拜。
出埃及记 12:24-27 新译本 (CNVS)
这教训你们必须遵守,作为你和你的子孙永远的定例。日后,你们进了耶和华应许赐给你们的那地的时候,就必须守这敬拜之礼。日后,如果你们的子孙问你们:‘你们这敬拜之礼有甚么意思?’你们就要回答:‘这是献给耶和华逾越节的祭。耶和华击杀埃及人的时候,越过了在埃及的以色列人的房屋,救了我们的家。’”于是人民低头敬拜。
出埃及记 12:24-27 中文标准译本 (CSBS)
“你们要遵守这吩咐,作为你和你子孙的定例,直到永远。 日后,你们进入耶和华应许赐给你们的那地,也要守这服事之礼。 日后,你们的子孙问你们‘这服事之礼对你们是什么意思呢?’ 你们就要说‘这是献给耶和华的逾越节之祭;他在击杀 埃及 人的时候,越过了在 埃及 的 以色列 子孙的房屋,解救了我们的家。’”于是, 以色列 百姓俯身下拜。