出埃及记 11:1-7
出埃及记 11:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华对 摩西 说:「我再使一样的灾殃临到法老和 埃及 ,然后他必容你们离开这地。他容你们去的时候,总要催逼你们都从这地出去。 你要传于百姓的耳中,叫他们男女各人向邻舍要金器银器。」 耶和华叫百姓在 埃及 人眼前蒙恩,并且 摩西 在 埃及 地、法老臣仆,和百姓的眼中看为极大。 摩西 说:「耶和华这样说:『约到半夜,我必出去巡行 埃及 遍地。 凡在 埃及 地,从坐宝座的法老直到磨子后的婢女所有的长子,以及一切头生的牲畜,都必死。 埃及 遍地必有大哀号;从前没有这样的,后来也必没有。 至于 以色列 中,无论是人是牲畜,连狗也不敢向他们摇舌,好叫你们知道耶和华是将 埃及 人和 以色列 人分别出来。』
出埃及记 11:1-7 当代译本 (CCB)
耶和华对 摩西 说:“我给法老和 埃及 再降下一场灾难,之后他必放你们走,甚至是把你们彻底赶走。 你要告诉 以色列 人,不论男女,去向邻近的 埃及 人索取金器银器。” 耶和华使 埃及 人恩待 以色列 人,法老的臣仆和百姓极其尊重 摩西 。 摩西 说:“耶和华这样说,‘今晚半夜,我要走遍 埃及 。 埃及 境内,从坐王位的法老的长子到推磨女奴的长子,以及所有头生的牲畜,都必死亡。 那时整个 埃及 必充满哭号声,惨况空前绝后。 但在 以色列 人中,连狗也不会向人或牲畜吠叫,这样你们就知道耶和华把 埃及 人和 以色列 人区分开了。
出埃及记 11:1-7 新译本 (CNVS)
耶和华对摩西说:“我再使一种灾祸临到法老和埃及,然后法老他必让你们离开这里。他让你们离开的时候,必全部赶逐你们离开这地。现在你要告诉人民,叫他们男女各人向自己的邻舍索取银器金器。”耶和华使人民在埃及人眼前蒙恩,同时摩西在埃及地,在法老臣仆的眼前和人民的眼前都成了伟大的人物。摩西说:“耶和华这样说:‘大约半夜的时候,我要出去巡行埃及地。在埃及地所有头生的都必死亡,就是从坐王位的法老的长子,直到推磨的婢女的长子,以及一切头生的牲畜都必死亡。在埃及全地必有大哀号;这样的哀号从前未曾有过,以后也必再没有。但是对于所有的以色列人,无论是人或是牲畜,连狗也不敢向他们叫吠;为要使你们知道耶和华是把埃及人和以色列人分别出来的’。
出埃及记 11:1-7 中文标准译本 (CSBS)
耶和华对 摩西 说:“我还有一灾要临到法老和 埃及 ;之后法老必让你们走,离开这里。他让你们走的时候,必定会从这里彻底驱逐你们。 现在你当说给子民听,要每个男人向他们的邻人、每个女人向她们的邻舍索要银器和金器。” 耶和华使 以色列 百姓在 埃及 人眼前蒙恩,而 摩西 这人也在 埃及 地、在法老的臣仆和他的子民眼中都极其伟大。 摩西 说:“耶和华如此说:‘大约在半夜,我必出去,进到 埃及 中。 埃及 地所有头生的——从坐宝座的法老的长子到推石磨的婢女的长子,以及所有头生的牲畜,都必死。 埃及 全地会有极大的哀声;这样的哀声,以前未曾有过,以后也不会再有; 但是在所有的 以色列 子孙中,连狗也不会对人或牲畜吠叫,好让你们知道耶和华把 埃及 和 以色列 分别开来。’
出埃及记 11:1-7 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华对 摩西 说:“我要再降一个灾祸给法老和 埃及 ,然后他必让你们离开这里。他放你们走的时候,一定会赶你们全都离开这里。 你要传于百姓耳中,叫他们男的女的各向邻舍索取金器银器。” 耶和华使 埃及 人看得起他的百姓,并且 摩西 在 埃及 地,在法老臣仆和百姓眼中看为伟大。 摩西 说:“耶和华如此说:‘约到半夜,我必出去走遍 埃及 。 凡在 埃及 地,从坐宝座的法老到推磨的婢女所生的长子,以及一切头生的牲畜,都必死。 埃及 全地必有大大的哀号,这将是空前绝后的。 至于 以色列 人中,无论是人是牲畜,连狗也不敢向他们吠叫,使你们知道耶和华区别 埃及 和 以色列 。’