以斯帖记 1:19-22
以斯帖记 1:19-22 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
王若以为美,就降旨写在 波斯 和 米底亚 人的例中,永不更改,不准 瓦实提 再到王面前,将她王后的位分赐给比她还好的人。 所降的旨意传遍通国(国度本来广大),所有的妇人,无论丈夫贵贱都必尊敬他。」 王和众首领都以 米母干 的话为美,王就照这话去行, 发诏书,用各省的文字、各族的方言通知各省,使为丈夫的在家中作主,各说本地的方言。
分享
阅读以斯帖记 1以斯帖记 1:19-22 当代译本 (CCB)
王若愿意,就请降旨不准 瓦实提 再到王面前,把她王后的位分赐给比她更好的女子,并将此谕旨写入 波斯 和 玛代 的律法,永不更改。 王的谕旨传遍王辽阔的国境后,所有的妇女,无论丈夫贵贱,都必尊重他们。” 王和大臣们都赞同 米慕干 的建议,王便依照他的建议, 用各省的文字和各族的语言写谕旨,通告各省,丈夫要做一家之主,说话有权柄。
分享
阅读以斯帖记 1以斯帖记 1:19-22 新译本 (CNVS)
王若是赞成,可以下一道谕旨,并且写在波斯和玛代的法令中,永不废除。不准瓦实提再到亚哈随鲁王面前来,又请王把她王后的位分赐给另一位比她好的人。王颁布的谕旨传遍全国的时候,所有的妇女都必敬重她们的丈夫,不论丈夫尊卑贵贱。”王和众领袖都赞成米母干的话;王就照着他的话去行,把诏书送到王的各省,每一省都用各省的文字,每一族都用各族的方言,使作丈夫的都在家中作主,说话有权威。
分享
阅读以斯帖记 1