以弗所书 6:13-17
以弗所书 6:13-17 新译本 (CNVS)
所以要穿起 神所赐的全副军装,使你们在这邪恶的时代里可以抵挡得住,并且在作完了一切之后,还能站立得稳。因此,你们要站稳,用真理当带子束腰,披上公义的胸甲,把和平的福音预备好了,当作鞋子,穿在脚上,拿起信心的盾牌,用来扑灭那恶者所有的火箭;并且要戴上救恩的头盔,拿起圣灵的宝剑,就是 神的道,
分享
阅读以弗所书 6以弗所书 6:13-17 和合本修订版 (RCUVSS)
所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在邪恶的日子能抵挡仇敌,并且完成了一切后还能站立得住。 所以,要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸, 又用和平的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。 此外,要拿信德当作盾牌,用来扑灭那恶者一切烧着的箭。 要戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑—就是上帝的道。
分享
阅读以弗所书 6以弗所书 6:13-17 当代译本 (CCB)
因此,你们要用上帝所赐的全副军装装备自己,好在邪恶的时代抵挡仇敌,到争战结束后仍然昂首挺立。 务要站稳,用真理当作带子束腰,以公义当作护心镜遮胸, 把和平的福音当鞋穿在脚上准备行动。 此外,还要拿起信心的盾牌,好灭尽恶者一切的火箭。 要戴上救恩的头盔,紧握圣灵的宝剑——上帝的话。
分享
阅读以弗所书 6以弗所书 6:13-17 新译本 (CNVS)
所以要穿起 神所赐的全副军装,使你们在这邪恶的时代里可以抵挡得住,并且在作完了一切之后,还能站立得稳。因此,你们要站稳,用真理当带子束腰,披上公义的胸甲,把和平的福音预备好了,当作鞋子,穿在脚上,拿起信心的盾牌,用来扑灭那恶者所有的火箭;并且要戴上救恩的头盔,拿起圣灵的宝剑,就是 神的道,
分享
阅读以弗所书 6以弗所书 6:13-17 中文标准译本 (CSBS)
为此,要拿起神的全副武装,好使你们在邪恶的日子能够抵挡,并且在完成一切以后,还站立得住。 所以,你们要站立得住: 用真理束上腰,穿上公义的护胸甲; 把所预备好的和平福音,穿在脚上; 在任何情况下,要拿起信仰的盾牌; 你们藉着它就能消灭那恶者一切燃烧的飞箭; 并且要接受救恩的头盔和圣灵的宝剑——就是神的话语。
分享
阅读以弗所书 6