以弗所书 5:24-33
以弗所书 5:24-33 当代译本 (CCB)
教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。 你们做丈夫的要爱妻子,正如基督爱教会,为教会舍己, 好借着道用水洗净教会,使她圣洁, 以便把圣洁、完美、没有污点和皱纹等瑕疵的荣耀教会献给祂自己。 同样,做丈夫的也要爱妻子如同爱自己的身体,爱妻子就是爱自己。 从来没有人会厌恶自己的身体,人会保养和爱惜身体,正如基督对待教会一样, 因为我们是祂身上的肢体。 “因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。” 这是一个极大的奥秘,然而我是指着基督和教会的关系说的。 总之,你们做丈夫的都要爱妻子如同爱自己,做妻子的也要敬重丈夫。
以弗所书 5:24-33 新译本 (CNVS)
教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。你们作丈夫的,要爱妻子,好象基督爱教会,为教会舍己,为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,可以作荣耀的教会归给自己,甚么污点皱纹等也没有,而是圣洁没有瑕疵的。丈夫也应当这样爱妻子,好象爱自己的身体一样。爱妻子的,就是爱自己了。从来没有人恨恶自己的身体,总是保养顾惜,好象基督对教会一样,因为我们是他身上的肢体。为了这缘故,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。无论怎样,你们各人都要爱自己的妻子,好象爱自己一样。妻子也应当敬重丈夫。
以弗所书 5:24-33 中文标准译本 (CSBS)
而且教会怎样服从基督,妻子也照样要在一切事上服从丈夫。 你们做丈夫的,要爱自己的妻子,就像基督也爱了教会,为她舍弃了自己。 基督这么做,是要藉着话语,用水的洗涤而洁净教会,使她分别为圣, 为要给自己预备一个荣耀的教会,没有污渍、皱纹或任何这类的事,却要她成为圣洁、毫无瑕疵。 照样,丈夫也应该爱自己的妻子,就像爱自己的身体一样;那爱自己妻子的,就是爱自己。 从来没有人恨恶自己的身体,总是保养、顾惜它,就像基督对待教会那样, 因为我们是基督身体的各个部分。 “为这缘故,人将离开父母, 与妻子结合, 两个人就成为一体。” 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 不过,你们每一个人也要爱自己的妻子,就像爱自己一样;而妻子要敬重丈夫。
以弗所书 5:24-33 和合本修订版 (RCUVSS)
教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。 作丈夫的,你们要爱自己的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己, 以水藉着道把教会洗净,使她成为圣洁, 好献给自己,作荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的缺陷,而是圣洁没有瑕疵的。 丈夫也应当照样爱妻子,如同爱自己的身体;爱妻子就是爱自己了。 从来没有人恨恶自己的身体,总是保养爱惜,正像基督待教会一样, 因我们是他身体的肢体。 “为这个缘故,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。” 这是极大的奥秘,而我是指基督和教会说的。 然而,你们每个人都要爱妻子,如同爱自己一样;妻子也要敬重她的丈夫。
以弗所书 5:24-33 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
教会怎样顺服基督,妻子也要怎样凡事顺服丈夫。 你们作丈夫的,要爱你们的妻子,正如基督爱教会,为教会舍己。 要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁, 可以献给自己,作个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病,乃是圣洁没有瑕疵的。 丈夫也当照样爱妻子,如同爱自己的身子;爱妻子便是爱自己了。 从来没有人恨恶自己的身子,总是保养顾惜,正像基督待教会一样, 因我们是他身上的肢体。 为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 然而,你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。