以弗所书 4:1-16
以弗所书 4:1-16 当代译本 (CCB)
所以,我这为主被囚禁的劝你们,既然蒙了上帝的呼召,就要过与所蒙的呼召相称的生活。 凡事要谦卑、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, 以和平彼此联结,竭力持守圣灵所赐的合一。 正如你们蒙召后同有一个盼望、一个身体、一位圣灵、 一位主、一个信仰、一种洗礼、 一位上帝,就是万人之父,祂超越万物,贯穿万物,且在万物之中。 然而,我们各人都是按照基督所赐之量领受恩典。 因此圣经上说: “祂升上高天时, 带着许多俘虏, 将恩赐赏给众人。” 既然说“升上”,岂不表示祂曾经降到地上吗? 降下的是祂,升到诸天之上的也是祂,这样祂可以充满万物。 祂赐恩让一些人做使徒,一些人做先知,一些人做传福音的,一些人做牧师和教师, 为要装备圣徒,使他们各尽其职,建立基督的身体, 直到我们对上帝的儿子有一致的信仰和认识,逐渐成熟,达到基督那样完美的生命。 这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗。 相反,我们说话要凭爱心坚持真理,在各方面都要追求长进,更像元首基督。 整个身体靠祂巧妙地结合在一起,筋骨相连,各部位各尽其职,身体便渐渐成长,在爱中建立起来。
以弗所书 4:1-16 中文标准译本 (CSBS)
所以,我这个在主里的囚犯劝你们:行事为人要配得上你们所蒙的召唤, 要以完全的谦卑和温柔,以耐心,在爱中彼此容忍; 以和平的联结,努力保持属圣灵的合一: 一个身体、一位圣灵,就像你们蒙召时也被召入一个盼望, 一位主、一个信仰、一个洗礼、 一位神——就是万有之父,他超越万有,贯通万有,在万有之中。 然而,我们每一个人都按照基督恩赐的尺度被赐予了恩典。 所以经上说: 他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 把各样的恩惠赐给了人。 那么“他升上”这话是什么意思呢?难道不也是说他曾降到地的低层吗? 降下来的那一位,也就是为要充满万有而升到诸天之上的那一位。 他赐下一些人做使徒,一些人做先知传道,一些人做传福音者,一些人做牧人或教师, 为了要装备圣徒去做服事的工作,以建立基督的身体; 直到我们大家达到在信仰上以及对神儿子真正认识上的合一,达到成熟人的地步,达到基督那丰盛完美的身量。 这样,我们就不再是小孩子,在人的狡诈和诡计中陷入那迷惑人的骗局,被各种教义之风摇动,飘来飘去。 我们却要在爱中说真话,在一切事上向着他长进;他就是头,是基督。 本于他,全身藉着每一个关节的支持,照着每一个部分适当的功用,互相连接,结合在一起,使身体渐渐成长,以致在爱中建立自己。
以弗所书 4:1-16 和合本修订版 (RCUVSS)
我为主作囚徒的劝你们,既然蒙召,行事为人就要与你们所蒙的呼召相称。 凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, 以和平彼此联系,竭力保持圣灵所赐的合一。 身体只有一个,圣灵只有一位,正如你们蒙召,是为同有一个指望而蒙召, 一主,一信,一洗, 一上帝-就是万人之父,超越万有之上,贯通万有,在万有之中。 我们每个人蒙恩都是照基督所量给每个人的恩赐。 所以有话说: “他升上高天的时候,掳掠了俘虏, 将各样的恩赐赏给人。” 既说“他升上”,岂不是指他曾降到地底下吗? 那降下的,就是高升远超越诸天之上的,为要充满万有。 他所赐的有使徒,有先知,有传福音的,有牧者和教师, 为要装备圣徒,做事奉的工作,建立基督的身体, 直等到我们众人在信仰上同归于一,认识上帝的儿子,得以长大成人,达到基督完全长成的身量。 这样,我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切邪说之风摇动,飘来飘去。 我们反而要用爱心说诚实话,各方面向着基督长进,连于元首基督, 靠着他全身都连接得紧凑,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,使身体渐渐增长,在爱中建立自己。
以弗所书 4:1-16 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
我为主被囚的劝你们:既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, 用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。 身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召同有一个指望。 一主,一信,一洗, 一 神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。 我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。 所以经上说: 他升上高天的时候,掳掠了仇敌, 将各样的恩赐赏给人。 ( 既说升上,岂不是先降在地下吗? 那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的。) 他所赐的,有使徒,有先知,有传福音的,有牧师和教师, 为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体, 直等到我们众人在真道上同归于一,认识 神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量, 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端; 惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督, 全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。