以弗所书 3:6-15
以弗所书 3:6-15 当代译本 (CCB)
这奥秘就是外族人能够在基督耶稣里借着福音与 以色列 人同做后嗣,同为一体,同享应许。 上帝运用大能赐给我恩典,叫我成为这福音的使者。 我本来比最卑微的圣徒还卑微,却蒙上帝赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外族人, 让世人都明白世代隐藏在创造万物的上帝里面的奥秘, 目的是为了现在透过教会让天上的执政者和掌权者认识上帝丰富的智慧。 上帝这样做是按照祂在我们主基督耶稣里所成就的永恒计划。 我们靠着基督、借着信祂可以坦然无惧、笃定不疑地来到上帝面前。 所以,我请求各位不要因我为你们受苦而沮丧,这其实是你们的荣耀。 为此,我跪在创造天地万物的父面前,
以弗所书 3:6-15 新译本 (CNVS)
这奥秘就是外族人在基督耶稣里,借着福音可以同作后嗣,同为一体,同蒙应许。我作了福音的仆役,是照着 神的恩赐;这恩赐是按着他大能的作为赐给我的。我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,并且使众人明白那奥秘的救世计划是甚么,为了要使天上执政的和掌权的,现在借着教会都可以知道 神各样的智慧。这都是照着 神在我们主基督耶稣里所成就的永恒的旨意。我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到 神面前。因此,我恳求你们,不要因着我为你们所受的苦难而沮丧,这原是你们的光荣。 因此,我在父面前屈膝,
以弗所书 3:6-15 中文标准译本 (CSBS)
这奥秘就是:外邦人在基督耶稣里,藉着福音,成为共同的继承人,同属一体、同蒙应许。 我成了这福音的仆人,是照着神恩典的赏赐;这赏赐是照着他大能的作为赐给我的。 我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人; 并且使所有的人都明白这奥秘的计划到底是什么,这奥秘自古以来被隐藏在创造万有的神里面, 为要使天上的统治者和掌权者,如今藉着教会能明白神各种各样的智慧。 这都是照着他在我们主基督耶稣里所成就的永恒心意。 在基督里,藉着信基督,我们能坦然无惧、确信无疑地来到神面前。 所以,我请求你们,不要因我为你们所受的患难而丧胆;这患难是你们的荣耀。 因此,我屈膝在父面前—— 天上地上的万族都是从他得名的,
以弗所书 3:6-15 和合本修订版 (RCUVSS)
就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同为蒙应许的人。 我作了这福音的仆役,是照着上帝的恩赐,是照他运行的大能赐给我的。 虽然我比众圣徒中最小的还小,他还赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外邦人, 又使众人都明白什么是历代以来隐藏在创造万物之上帝里的奥秘, 为要在现今藉着教会使天上执政的、掌权的知道上帝百般的智慧。 这是照着上帝在我们主基督耶稣里所完成的永恒的计划。 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,满有自信地进到上帝面前。 所以我求你们,不要因我为你们所受的患难丧胆;这原是你们的光荣。 因此,我在父面前屈膝— 天上地上的各家都是从他得名的-
以弗所书 3:6-15 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。 我作了这福音的执事,是照 神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。 我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人, 又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之 神里的奥秘是如何安排的, 为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知 神百般的智慧。 这是照 神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到 神面前。 所以,我求你们不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。 因此,我在父面前屈膝,( 天上地上的各家,都是从他得名。)