以弗所书 3:1-21
以弗所书 3:1-21 和合本修订版 (RCUVSS)
因此,我— 保罗 为你们外邦人作了基督耶稣囚徒的,替你们祈祷。 想你们必曾听见上帝赐恩给我,把关切你们的职分托付我, 用启示让我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。 你们读了,就会知道我深深了解基督的奥秘; 这奥秘在以前的世代没有让人知道,像如今藉着圣灵向他的圣使徒和先知启示一样, 就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同为蒙应许的人。 我作了这福音的仆役,是照着上帝的恩赐,是照他运行的大能赐给我的。 虽然我比众圣徒中最小的还小,他还赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外邦人, 又使众人都明白什么是历代以来隐藏在创造万物之上帝里的奥秘, 为要在现今藉着教会使天上执政的、掌权的知道上帝百般的智慧。 这是照着上帝在我们主基督耶稣里所完成的永恒的计划。 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,满有自信地进到上帝面前。 所以我求你们,不要因我为你们所受的患难丧胆;这原是你们的光荣。 因此,我在父面前屈膝— 天上地上的各家都是从他得名的- 为要他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,使你们内心的力量刚强起来; 又要他使基督因着你们的信住在你们心里,使你们既在爱中生根立基, 能够和众圣徒一同明白基督的爱是何等的长、阔、高、深,并知道这爱是超过人的知识所能测度的,为要使你们充满上帝一切的丰盛。 上帝能照着运行在我们心里的大能充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。 愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
以弗所书 3:1-21 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
因此,我- 保罗 为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷。 谅必你们曾听见 神赐恩给我,将关切你们的职分托付我, 用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。 你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘。 这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。 这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。 我作了这福音的执事,是照 神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。 我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人, 又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之 神里的奥秘是如何安排的, 为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知 神百般的智慧。 这是照 神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。 我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到 神面前。 所以,我求你们不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。 因此,我在父面前屈膝,( 天上地上的各家,都是从他得名。) 求他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来, 使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基, 能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深, 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们。 神能照着运行在我们心里的大力充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
以弗所书 3:1-21 当代译本 (CCB)
为此,我 保罗 为了把基督耶稣传给你们外族人而做了囚犯。 相信你们已经听说了,上帝委派我将祂的恩典传给你们, 借着启示让我明白福音的奥秘,正如我前面简要提过的。 你们读过之后,就能明白我深知基督的奥秘。 自古以来,上帝没有让人知道这奥秘,如今祂借着圣灵将这奥秘启示给祂的圣使徒和先知。 这奥秘就是外族人能够在基督耶稣里借着福音与 以色列 人同做后嗣,同为一体,同享应许。 上帝运用大能赐给我恩典,叫我成为这福音的使者。 我本来比最卑微的圣徒还卑微,却蒙上帝赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外族人, 让世人都明白世代隐藏在创造万物的上帝里面的奥秘, 目的是为了现在透过教会让天上的执政者和掌权者认识上帝丰富的智慧。 上帝这样做是按照祂在我们主基督耶稣里所成就的永恒计划。 我们靠着基督、借着信祂可以坦然无惧、笃定不疑地来到上帝面前。 所以,我请求各位不要因我为你们受苦而沮丧,这其实是你们的荣耀。 为此,我跪在创造天地万物的父面前, 祈求祂按照自己丰盛的荣耀,借着祂的灵,以大能使你们内在的生命刚强起来, 使基督借着你们的信心住在你们心里,使你们在爱中扎根、坚立, 以便能够与众圣徒一同领悟基督的爱是多么长阔高深, 并知道基督的爱远超越人的认知,好叫上帝无限的丰富充满你们。 上帝照着运行在我们里面的大能,能够丰丰富富地成就一切,超过我们所求所想的。 愿祂在教会中,在基督耶稣里得到荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
以弗所书 3:1-21 新译本 (CNVS)
因此,我这为你们外族人的缘故,作了为基督耶稣被囚禁的保罗,为你们祈求─想必你们听过 神恩惠的计划,他为你们的缘故赐恩给我,借着启示使我可以知道这奥秘,就像我以前在信中略略提过的。你们读了,就可以知道我深深地明白基督的奥秘。这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在借着圣灵启示了圣使徒和先知那样。这奥秘就是外族人在基督耶稣里,借着福音可以同作后嗣,同为一体,同蒙应许。我作了福音的仆役,是照着 神的恩赐;这恩赐是按着他大能的作为赐给我的。我本来比圣徒中最小的还小, 神还是赐给我这恩典,要我把基督那测不透的丰富传给外族人,并且使众人明白那奥秘的救世计划是甚么,为了要使天上执政的和掌权的,现在借着教会都可以知道 神各样的智慧。这都是照着 神在我们主基督耶稣里所成就的永恒的旨意。我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到 神面前。因此,我恳求你们,不要因着我为你们所受的苦难而沮丧,这原是你们的光荣。 因此,我在父面前屈膝,求他按着他荣耀的丰盛,借着他的灵,用大能使你们内在的人刚强起来,使基督借着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,就能和众圣徒一同领悟基督的爱是多么的长阔高深,并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着 神的一切丰盛。 愿荣耀归给 神,就是归给那能照着运行在我们里面的大能,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。愿荣耀在教会中和基督耶稣里归给他,直到万代,永世无穷。阿们。
以弗所书 3:1-21 中文标准译本 (CSBS)
因此,我 保罗 为你们外邦人做了基督耶稣的囚犯。 你们一定听说过,为了你们的缘故,神那恩典的任务已经赐给我了; 也就是说,藉着启示,那奥秘已经显明给我,就像我先前简略写过的那样。 你们读了,就能明白我在基督奥秘上的悟性。 这奥秘在别的各世代并不显明给人类,不像如今藉着圣灵启示给了他的圣使徒和先知们。 这奥秘就是:外邦人在基督耶稣里,藉着福音,成为共同的继承人,同属一体、同蒙应许。 我成了这福音的仆人,是照着神恩典的赏赐;这赏赐是照着他大能的作为赐给我的。 我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人; 并且使所有的人都明白这奥秘的计划到底是什么,这奥秘自古以来被隐藏在创造万有的神里面, 为要使天上的统治者和掌权者,如今藉着教会能明白神各种各样的智慧。 这都是照着他在我们主基督耶稣里所成就的永恒心意。 在基督里,藉着信基督,我们能坦然无惧、确信无疑地来到神面前。 所以,我请求你们,不要因我为你们所受的患难而丧胆;这患难是你们的荣耀。 因此,我屈膝在父面前—— 天上地上的万族都是从他得名的, 愿他按照他那荣耀的丰盛,藉着他的灵,以大能使你们内在的人刚强起来; 使基督藉着你们的信仰,住在你们心里;使你们在爱中扎根,根基稳固, 好让你们有能力与所有圣徒一起了解基督的爱是多么长、阔、高、深—— 明白那超越了人所能理解的基督之爱,好让你们得以满足,达到神一切的丰盛完美。 神能照着在我们里面做工的大能,成就那远超过我们所求所想的一切事—— 愿荣耀在教会里、在基督耶稣里归于神,直到世世代代,永永远远!阿们。