传道书 1:3-7
传道书 1:3-7 当代译本 (CCB)
人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢? 一代过去,一代又来, 大地却永远长存。 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到升起之地。 风吹向南,又转向北, 循环不息,周而复始。 江河涌流入海,海却不会满溢; 江河从何处流出,又返回何处。
分享
阅读传道书 1传道书 1:3-7 新译本 (CNVS)
人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌, 对自己有甚么益处呢? 一代过去,一代又来, 地却永远存在。 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到它上升之处。 风向南刮,又往北转, 循环周行,旋转不息。 江河向海里流,海却不满溢; 江河之水归回本源,循环流转。
分享
阅读传道书 1传道书 1:3-7 中文标准译本 (CSBS)
人一切的劳苦, 就是他在日光之下的劳苦, 对他有什么益处呢? 一代过去,一代又来, 大地却存留,直到永远。 太阳升起,太阳落下, 又匆匆回到它升起之处。 风向南吹,又向北转, 不停地回转, 回到自己的循环。 江河都向海里流, 海却不满盈; 江河从哪里流出, 又转回哪里。
分享
阅读传道书 1