申命记 5:27-33
申命记 5:27-33 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
求你近前去,听耶和华-我们 神所要说的一切话,将他对你说的话都传给我们,我们就听从遵行。』 「你们对我说的话,耶和华都听见了。耶和华对我说:『这百姓的话,我听见了;他们所说的都是。 惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永远得福。 你去对他们说:你们回帐棚去吧! 至于你,可以站在我这里,我要将一切诫命、律例、典章传给你;你要教训他们,使他们在我赐他们为业的地上遵行。』 所以,你们要照耶和华-你们 神所吩咐的谨守遵行,不可偏离左右。 耶和华-你们 神所吩咐你们行的,你们都要去行,使你们可以存活得福,并使你们的日子在所要承受的地上得以长久。」
申命记 5:27-33 当代译本 (CCB)
你近前听我们上帝耶和华所说的话,然后回来把祂的话告诉我们,我们必听从、遵行。’ “耶和华听见了你们的话,就对我说,‘我听见了民众对你说的话,他们所说的都对。 但愿他们常常敬畏我,遵从我的一切诫命,以便他们和他们的子孙世世代代可以蒙福。 你吩咐他们回到自己的帐篷, 但你要留在我这里,我要把所有的诫命、律例和典章都赐给你,你要把这些传授给众人,使他们可以在我要赐给他们的土地上遵行。’ 所以,你们要谨遵你们上帝耶和华的吩咐,不可偏离左右。 你们要遵行你们上帝耶和华的一切吩咐,就可以在你们将要占领的土地上存活、亨通、长久。
申命记 5:27-33 新译本 (CNVS)
现在求你走前去,听听耶和华我们的 神要说的一切话;然后你要把耶和华我们的 神对你所说的一切话,都告诉我们;我们就必听从,也必遵行。’ “你们对我说话的时候,耶和华听见了你们说话的声音;耶和华就对我说:‘这人民对你所说的话,我都听见了;他们所说的都很好。但愿他们常常存着这样的心,敬畏我,遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永享福乐。你去对他们说:“你们回到自己的帐棚里去吧。”至于你,你要站在我这里;我要把一切诫命、律例、典章,都告诉你;你要教导他们,使他们在我赐给他们作产业的地上遵行。’所以,你们要照着耶和华你们的 神吩咐你们的,谨守遵行,不可偏离左右。你们要走在耶和华你们的 神吩咐你们走的路上,使你们可以活着,可以享福,并且使你在将要占领为业的地上,可以长久居住。”
申命记 5:27-33 中文标准译本 (CSBS)
请你上前去,听耶和华我们的神所说的一切,然后把耶和华我们的神所告诉你的,全都传达给我们,我们会听从并遵行。” 你们对我说话时,耶和华听见了你们说的话。耶和华就对我说:“我听见了这子民对你说的话,他们说的都很好。 但愿他们终生都有这样的心敬畏我,遵守我的一切诫命,好让他们和他们的子孙永远蒙福。 你去告诉他们,回自己的帐篷去。 至于你,要留在我这里,我会把你当教导他们的诫命、律例和法规都告诉你,好使他们在我所赐给他们去继承的那地上遵行。” 所以,你们要照着耶和华你们神所指示你们的,谨守遵行,不可偏离左右。 你们要走在耶和华你们神所指示你们的一切道路上,好让你们得以存活,并且蒙福,在你们将继承的那地上日子长久。
申命记 5:27-33 和合本修订版 (RCUVSS)
求你近前去,听耶和华-我们上帝所要说的一切话,将耶和华-我们上帝对你说的话都传给我们,我们就听从遵行。’ “你们对我说的话,耶和华都听见了。耶和华对我说:‘这百姓对你说的话,我听见了;他们所说的都对。 惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我一切的诫命,使他们和他们的子孙永远得福。 你去对他们说:你们回帐棚去吧! 至于你,可以站在我这里,我要将一切诫命、律例、典章传给你。你要教导他们,使他们在我赐他们为业的地上遵行。’ 所以,你们要照耶和华-你们上帝所吩咐的谨守遵行,不可偏离左右。 你们要走耶和华-你们的上帝所吩咐的一切道路,使你们可以存活得福,并使你们的日子在所要承受的地上得以长久。”