申命记 31:14-29
申命记 31:14-29 当代译本 (CCB)
耶和华对 摩西 说:“你快要离世了。叫 约书亚 与你一起到会幕,我要委派他。” 摩西 和 约书亚 就来到会幕。 有云柱停在会幕入口的上方,耶和华在云柱中向他们显现。 耶和华对 摩西 说:“你快要与祖先同眠了。这些百姓将很快在要占领的土地上与外族人的神明苟合,背弃我,违背我与他们所立的约。 那时,我要向他们发怒,离弃他们,掩面不理他们。他们将被吞灭,遭遇许多祸患和灾难,以致他们会说,‘这些祸患临到我们,岂不是因为上帝不在我们中间了吗?’ 那时,我必掩面不理他们,因为他们祭拜其他神明,行为邪恶。 “现在,你要写一首歌,教导 以色列 人,让他们吟唱,作为我指控他们的证据。 因为当我把他们带到我起誓应许他们祖先的奶蜜之乡后,当他们在那里吃饱喝足后,就会嫌弃我,违背我与他们所立的约,去供奉其他神明。 当许多祸患和灾难临到他们的时候,这首歌就要成为指控他们的证据,因为这首歌要在他们的子孙中世代流传。虽然我还没有带领他们进入我起誓应许之地,我已经知道他们的心思意念。” 当天, 摩西 就写下这首歌,传授给 以色列 人。 耶和华嘱咐 嫩 的儿子 约书亚 :“你要刚强勇敢,因为你要带领 以色列 人进入我起誓应许他们的土地,我必与你同在。” 摩西 把这律法都写在书上以后, 就吩咐抬耶和华约柜的 利未 人: “把这律法书放在你们的上帝耶和华的约柜旁,作为指控你们的证据。 因为我知道你们悖逆、顽固不化,我还活在你们中间的时候,你们尚且背叛上帝,何况我死后呢? 把你们各支派的长老和首领招聚来,我要把这些话告诉他们,叫天地作证来指控他们。 我知道,我死后你们会彻底堕落,偏离我吩咐你们行的道,做耶和华视为恶的事,惹祂发怒,将来祸患必临到你们。”
申命记 31:14-29 新译本 (CNVS)
耶和华对摩西说:“看哪,你的死期临近了;你要把约书亚召来,你们二人要站在会幕里,我好吩咐他。”于是摩西和约书亚前去,一同站在会幕里。耶和华在会幕里,在云柱中显现,这云柱停在会幕的门口上面。耶和华对摩西说:“看哪,你快要和你的列祖长眠了;这人民要起来,在他们所要去的地方,在那地的人中,与外族人的神行邪淫,离弃我,破坏我与他们所立的约。到了那日,我必向他们大发烈怒,离弃他们,掩面不顾他们,他们就必被吞灭,并且遭遇很多灾祸和患难。到了那日,他们必说:‘我们遭遇这些灾祸,不是因为我们的 神不在我们中间吗?’到了那日,因为他们偏向了别的神,和所作的一切恶事,我必掩面不顾他们。所以,现在你们要为自己写下这首诗歌来,教导以色列人,放在他们口中,使这首诗歌成为我反对他们的见证。因为我把他们领进了我向他们的列祖起誓应许的地,就是流奶与蜜的地,他们在那里吃饱了,发胖了,就必偏向别的神,事奉他们,藐视我,破坏我的约。他们遭遇许多灾祸和患难的时候,这首诗歌就必在他们面前作证,因为这首诗歌必不会从他们后裔的口中忘记。其实,我还未领他们进入我起誓应许之地以先,他们今日心里所怀的意念,我都知道了。”摩西就在那一天写下了这首诗歌,教导以色列人。 耶和华吩咐嫩的儿子约书亚,说:“你当坚强勇敢,因为你要领以色列人进我向他们起誓应许的地,我必与你同在。” 摩西把这律法的话写在书上,直到写完了,摩西就吩咐抬耶和华约柜的利未人说:“你们要把这律法书,放在耶和华你们的 神的约柜旁,可以在那里作反对你们的见证,因为我知道你们的悖逆和顽固。看哪,我今日还活着与你们同在的时候,你们尚且悖逆耶和华,何况我死了以后呢?你们要把你们各支派的众长老和官长都召集到我这里来,我好把这些话说给他们听,并且呼天唤地对他们作证。因为我知道我死了以后,你们必完全败坏,偏离我吩咐你们的道路;在末后的日子必有灾祸临到你们身上,因为你们必行耶和华看为恶的事,以你们手所作的事,惹他发怒。”
申命记 31:14-29 中文标准译本 (CSBS)
耶和华对 摩西 说:“看哪,你死的日子临近了。你把 约书亚 召来,一起站在会幕里,我好指派他。”于是 摩西 和 约书亚 前来,站在会幕里。 耶和华在会幕里、在云柱中显现,云柱立在会幕入口的上方。 耶和华对 摩西 说:“看哪,你就要与你的列祖一同长眠了。这子民会起来行淫追随外邦神明,就是他们将要进入之地的神明;他们将会离弃我,破坏我与他们所立的约。 到那日,我的怒气必向他们发作,我会离弃他们,向他们隐藏我的脸。他们将被吞灭,会有许多灾祸和患难临到他们。那时他们会说:‘这些祸患临到我们,难道不是因为我们的神不在我们中间了吗?’ 到那日,我必定因他所做的一切恶事隐藏我的脸,因为他转向了别的神。 现在,你们要写下这首歌,把它教给 以色列 子孙,把它放到他们口中,好让这首歌成为我对 以色列 子孙的警诫。 因为我把他们带到我起誓要给他们先祖的那地——流奶与蜜之地,他们吃得饱足,发胖了,就转向别的神去服事它们,而藐视我,破坏我的约。 当许多灾祸和患难临到他们时,这首歌必在他们面前作见证,这首歌绝不会从他们后裔的口中被忘掉。是的,在我把他们领到我起誓要给他们的那地以前,我就知道他们今天所怀的意念。” 摩西 就在那天写下这首歌,教给了 以色列 子孙。 然后,耶和华指派 嫩 的儿子 约书亚 ,说:“你要坚强、勇敢!你必定把 以色列 子孙带进我起誓要给他们的那地,我会亲自与你同在。” 那时, 摩西 把这律法的话语从头到尾写在书卷上,写完了, 摩西 就委派那些抬耶和华约柜的 利未 人,说: “你们把这律法书拿去,放在耶和华你们神的约柜旁边,要留在那里作为对你们的警诫。 因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。看哪,我今天还活着,与你们在一起,你们尚且悖逆耶和华,更何况我死了以后呢? 你们把各支派的长老和官长全都招聚到我这里来,我要把这些话宣告给他们听,并且请诸天和大地对他们作见证。 我知道,我死了以后,你们必定败坏,偏离我所指示你们的道路。日后必有祸患临到你们,因为你们将做耶和华眼中看为恶的事,以你们手所造的去惹怒他。”
申命记 31:14-29 和合本修订版 (RCUVSS)
耶和华对 摩西 说:“看哪,你的死期已近了。要召 约书亚 来,和你一起站在会幕里,我好吩咐他。”于是 摩西 和 约书亚 去站在会幕里。 耶和华在会幕里,在云柱中显现,云柱停在会幕门口的上面。 耶和华对 摩西 说:“看哪,你必和你的祖先同睡。这百姓要起来,在他们所要去的地上,在那地的人中,随从外邦的神明行淫,离弃我,违背我与他们所立的约。 那时,我的怒气必向他们发作,我必离弃他们,转脸不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。在那日,人必说:‘这些祸患临到我,岂不是因为我的上帝不在我中间吗?’ 在那日,因人偏向别神所行的一切恶事,我必定转脸不顾。 现在你们要写下这首歌,教导 以色列 人,放在他们口中,使这首歌成为我指责 以色列 人的见证。 因为我将他们领进我向他们列祖起誓应许那流奶与蜜之地,他们在那里吃得饱足,长得肥胖,就偏向别神,事奉它们,藐视我,背弃我的约。 当许多祸患灾难临到他们的时候,这首歌必在他们面前作见证,因为他们后裔的口必吟诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。” 当日 摩西 就写了一首歌,教导 以色列 人。 耶和华吩咐 嫩 的儿子 约书亚 说:“你当刚强壮胆,因为你必领 以色列 人进入我所起誓应许他们的地,我必与你同在。” 当 摩西 把这律法的话写完在书上,到完成的时候, 摩西 吩咐抬耶和华约柜的 利未 人说: “把这律法书拿来,放在耶和华-你们上帝的约柜旁,可以在那里作指责你们的见证。 因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。看哪,我今日还活着与你们同在,你们尚且悖逆耶和华,何况我死后呢? 你们要召集你们支派的众长老和官长到我这里来,我好把这些话说给他们听,并且呼唤天地见证他们的不是。 我知道我死后你们必全然败坏,偏离我所吩咐你们的道。日后必有祸患临到你们,因为你们做了耶和华眼中看为恶的事,以你们手中所做的惹他发怒。”
申命记 31:14-29 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
耶和华对 摩西 说:「你的死期临近了;要召 约书亚 来,你们二人站在会幕里,我好嘱咐他。」于是 摩西 和 约书亚 去站在会幕里。 耶和华在会幕里云柱中显现,云柱停在会幕门以上。 耶和华又对 摩西 说:「你必和你列祖同睡。这百姓要起来,在他们所要去的地上,在那地的人中,随从外邦神行邪淫,离弃我,违背我与他们所立的约。 那时,我的怒气必向他们发作;我也必离弃他们,掩面不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。那日他们必说:『这些祸患临到我们,岂不是因我们的 神不在我们中间吗?』 那时,因他们偏向别神所行的一切恶,我必定掩面不顾他们。 现在你要写一篇歌,教导 以色列 人,传给他们,使这歌见证他们的不是; 因为我将他们领进我向他们列祖起誓应许那流奶与蜜之地,他们在那里吃得饱足,身体肥胖,就必偏向别神,事奉他们,藐视我,背弃我的约。 那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。」 当日 摩西 就写了一篇歌,教导 以色列 人。 耶和华嘱咐 嫩 的儿子 约书亚 说:「你当刚强壮胆,因为你必领 以色列 人进我所起誓应许他们的地;我必与你同在。」 摩西 将这律法的话写在书上,及至写完了, 就吩咐抬耶和华约柜的 利未 人说: 「将这律法书放在耶和华-你们 神的约柜旁,可以在那里见证 以色列 人的不是; 因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。我今日还活着与你们同在,你们尚且悖逆耶和华,何况我死后呢? 你们要将你们支派的众长老和官长都招聚了来,我好将这些话说与他们听,并呼天唤地见证他们的不是。 我知道我死后,你们必全然败坏,偏离我所吩咐你们的道,行耶和华眼中看为恶的事,以手所做的惹他发怒;日后必有祸患临到你们。」