申命记 13:1-7
申命记 13:1-7 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
「你们中间若有先知或是做梦的起来,向你显个神迹奇事, 对你说:『我们去随从你素来所不认识的别神,事奉它吧。』他所显的神迹奇事虽有应验, 你也不可听那先知或是那做梦之人的话;因为这是耶和华-你们的 神试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华-你们的 神不是。 你们要顺从耶和华-你们的 神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,专靠他。 那先知或是那做梦的既用言语叛逆那领你们出 埃及 地、救赎你脱离为奴之家的耶和华-你们的 神,要勾引你离开耶和华-你 神所吩咐你行的道,你便要将他治死。这样,就把那恶从你们中间除掉。 「你的同胞弟兄,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引诱你,说:『我们不如去事奉你和你列祖素来所不认识的别神- 是你四围列国的神。』无论是离你近,离你远,从地这边到地那边的神,
申命记 13:1-7 当代译本 (CCB)
“如果你们中间出现了先知或解梦的人,要显神迹奇事给你们看, 劝你们随从、供奉不认识的其他神明,即使他们显的神迹奇事应验了, 你们也不可听从他们。因为这是你们的上帝耶和华在试验你们,要看看你们是否全心全意地爱祂。 你们要跟从你们的上帝耶和华,敬畏祂,遵守祂的诫命,听从祂的话,事奉祂,倚靠祂。 必须处死那些先知或解梦的人,因为他们怂恿你们背叛你们的上帝耶和华、偏离祂吩咐你们当走的道路。你们的上帝耶和华曾带你们离开 埃及 ,救赎你们脱离奴役。你们必须清除你们当中的邪恶。 “如果你们的亲兄弟、儿女、爱妻或挚友暗中引诱你们去拜你们和你们祖先都不认识的其他神明, 引诱你们去拜你们周围各族的神明,或在附近或远在天边,
申命记 13:1-7 新译本 (CNVS)
“你们中间如果有先知,或作梦的人兴起来,给你显示神迹或奇事;他告诉你的神迹和奇事应验了,以致他对你说:‘我们去随从别的、你不认识的神,事奉他们吧。’你不可听从那先知或作梦的人的话;因为耶和华你们的 神试验你们,要知道你们是不是一心一意爱耶和华你们的 神。你们要顺从耶和华你们的 神,敬畏他,遵守他的诫命,听从他的话,事奉他,紧靠他。至于那先知,或作梦的人,你们要把他处死,因为他说了叛逆的话,叛逆了那领你们出埃及地,救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的 神,要你离弃耶和华你的 神吩咐你走的道路。这样你就把那恶从你们中间除掉了。 “你的同母兄弟或你的儿女,你怀中的妻子或视你如自己性命的朋友,如果暗中引诱你,说:‘我们去事奉别的神吧。’就是你和你的列祖向来不认识的,是你们周围各族的神,无论是离你近的,或是离你远的神;从地这边直到地那边的神,
申命记 13:1-7 中文标准译本 (CSBS)
如果你们当中有先知或做异梦的人起来,向你预言一个神迹或奇事, 结果他对你说的神迹或奇事应验了,于是他说:“我们去跟从你不认识的别神,服事它们吧”, 你不可听从那先知或那做异梦之人的话,其实耶和华你们的神是在试验你们,想知道你们是否全心、全灵爱耶和华你们的神。 你们要跟从耶和华你们的神,敬畏他,遵守他的诫命,听从他的话,服事他,紧紧跟随他。 那先知或那做异梦的人要被处死,因为他说了反叛的话,反叛那领你们出 埃及 地、救赎你们脱离为奴之家的耶和华你们的神,引诱你偏离耶和华你的神所指示你当走的路。你要把这邪恶从你们中间除尽。 如果你的同母兄弟,或者你的儿女、你怀中的妻子、你知心的朋友,暗中怂恿你说:“我们去服事别的神吧”——那是你和你祖先不认识的, 是从地这边到地那边、远近四围那些民族的神明—
申命记 13:1-7 和合本修订版 (RCUVSS)
“你中间若有先知或是做梦的人起来,向你显神迹奇事, 他对你说的神迹奇事应验了,说:‘我们去随从别神,事奉它们吧。’那是你不认识的。 你不可听那先知或是那做梦之人的话,因为这是耶和华-你们的上帝考验你们,要知道你们是否尽心尽性爱耶和华-你们的上帝。 你们要顺从耶和华-你们的上帝,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,紧紧跟随他。 那先知或那做梦的人要被处死,因为他出言悖逆那领你们出 埃及 地、救赎你脱离为奴之家的耶和华-你们的上帝,要引诱你离开耶和华-你上帝吩咐你要行的道。这样,你就把恶从你中间除掉。 “你的同胞兄弟,或是你的儿女,或是你怀中的妻,或是如同自己性命的朋友,若暗中引诱你,说:‘我们去事奉别神吧。’那是你和你列祖所不认识的, 你四围列国的神明,无论是离你近或离你远,从地这边到地那边,