但以理书 3:26-30
但以理书 3:26-30 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
于是, 尼布甲尼撒 就近烈火窑门,说:「至高 神的仆人 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 出来,上这里来吧!」 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 就从火中出来了。 那些总督、钦差、巡抚,和王的谋士一同聚集看这三个人,见火无力伤他们的身体,头发也没有烧焦,衣裳也没有变色,并没有火燎的气味。 尼布甲尼撒 说:「 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 的 神是应当称颂的!他差遣使者救护倚靠他的仆人,他们不遵王命,舍去己身,在他们 神以外不肯事奉敬拜别神。 现在我降旨,无论何方、何国、何族的人,谤 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 之 神的,必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别神能这样施行拯救。」 那时王在 巴比伦 省,高升了 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 。
但以理书 3:26-30 当代译本 (CCB)
于是, 尼布甲尼撒 走近火窑的门,喊道:“至高上帝的仆人 沙得拉 、 米煞 和 亚伯尼歌 啊,出来吧,到这里来吧。” 沙得拉 、 米煞 和 亚伯尼歌 便从火中出来。 那些总督、行政官、省长和王的谋士上前围观,见火焰没有烧伤他们的身体,他们的头发没有烧焦,衣服没有烧坏,身上甚至没有火燎的气味。 尼布甲尼撒 说:“ 沙得拉 、 米煞 和 亚伯尼歌 的上帝当受称颂!祂差遣天使拯救祂的仆人。他们信靠祂,无视王命,宁肯舍命也不供奉、祭拜其他神明。 现在我下令,不论何民、何邦、何族,若毁谤 沙得拉 、 米煞 和 亚伯尼歌 的上帝,必被碎尸万段,他们的家必沦为废墟,因为没有别的神明能这样施行拯救。” 于是,王让 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 在 巴比伦 省身居高位。
但以理书 3:26-30 新译本 (CNVS)
于是尼布甲尼撒走近烈火的窑口,说:“至高 神的仆人沙得拉、米煞和亚伯尼歌啊!你们出来,到这里来吧。”沙得拉、米煞和亚伯尼歌就从火中出来。那些总督、总监、省长和王的谋臣,都聚拢来看这三个人,见火无力伤他们的身体;他们的头发没有烧焦,衣服没有烧坏,身上也没有火烧的气味。 尼布甲尼撒说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌的 神是应当称颂的,他差遣使者拯救那些倚靠他的仆人;他们违抗王的命令,宁愿舍命,除了自己的 神以外,不肯事奉敬拜任何其他的神。我现在下令:无论各国、各族、说各种语言的人,凡说话得罪沙得拉、米煞、亚伯尼歌的 神的,必被碎尸万段,他的家也必成为废墟,因为没有别的神能这样施行拯救。”于是王在巴比伦省提升了沙得拉、米煞和亚伯尼歌。
但以理书 3:26-30 中文标准译本 (CSBS)
于是, 尼布甲尼撒 靠近烈火燃烧的窑门,开口说:“至高神的仆人 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 ,你们出来,到这里来吧!” 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 就从烈火中出来了。 那些行政官、总长、省长和王的谋士们都聚集过来,看到这三个人——烈火无力伤他们的身体,他们的头发没有烧焦,他们的长袍没有变化,他们身上也没有火烧的气味。 尼布甲尼撒 就开口说:“ 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 的神是当受颂赞的!他派遣他的使者拯救了他的仆人们;他们信靠神,违抗王的命令,甚至舍弃己身,除了自己的神以外,不事奉、不膜拜任何其他神明。 因此我下令:所有的民族、国家、语言群体中,谁说话冒犯了 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 的神,谁就必被千刀万剐,他的家必变为一堆废墟,因为没有别的神能这样解救人。” 随后,王使 沙德拉克 、 米沙克 、 亚伯尼哥 在 巴比伦 省高升。
但以理书 3:26-30 和合本修订版 (RCUVSS)
于是 尼布甲尼撒 靠近烈火窑门,说:“至高上帝的仆人 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 ,出来,来吧!” 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 就从火中出来。 那些总督、钦差、省长和王的谋士一同聚集来看这三个人,见火不能伤他们的身体,头发没有烧焦,衣裳也没有变色,都没有火烧过的气味。 尼布甲尼撒 说:“ 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 的上帝是应当称颂的!他差遣使者救护倚靠他的仆人,他们不遵王的命令,甚至舍身,在他们上帝以外不肯事奉敬拜别神。 现在我降旨,无论何方、何国、何族,凡有人毁谤 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 的上帝,他必被凌迟,他的房屋必成粪堆,因为没有别神能像这样施行拯救。” 那时王在 巴比伦 省使 沙得拉 、 米煞 、 亚伯尼歌 高升。